English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ П ] / Поэтому я считаю

Поэтому я считаю traducir español

118 traducción paralela
Поэтому я считаю, что мне бы не стоило... беспокоить вас и самому оставаться без обеда.
Por eso mismo me parece bastante gratuito... el molestarle y quedarme sin cenar.
Поэтому я считаю.
Así que, continúo contando.
Поэтому я считаю, что всем вам будет лучше разойтись по домам, пока всё не уляжется.
Y creo que lo mejor es que se larguen hasta que todo pase
Поэтому я считаю, первым делом надо найти Макси Хеллера.
Entonces lo primero que habrá que hacer... es encontrar a Marxie Heller.
Но обычно не смертельно, поэтому я считаю, то, что его прикончило, было тем же самым ядом, от которого умер его друг Сол.
Pero no suele ser mortal por lo que sospecho que lo que sea que le mató fue el mismo veneno que acabó con su amigo Saul.
Поэтому я считаю, что награда должна быть Вашей.
Por lo tanto, creo que la recompensa ha de ser para usted.
Поэтому я считаю, что люди сами определяют своё поведение.
Yo creo que la gente dicta su propio comportamiento.
Мою маску заменила маска иного рода, поэтому я считаю, что мой обет не был нарушен.
Mi antifaz fue substituido por uno de otra índole así que aun mantenía la promesa de ocultarme.
Поэтому я считаю, что нам нужно сохранить немного достоинства.
Creo que debemos recuperar un poco de dignidad.
У нас мало времени, и поэтому я считаю до пяти! Один! Два!
No nos queda mucho tiempo, así que contaré hasta 5.
Поэтому я считаю до трех. - Один.
Contaré hasta tres. ¡ Uno...!
Эмоционально он очень нестабилен, поэтому я считаю, что допрос повредил бы ему.
Como aún no está estabilizado emocionalmente, consideré que su presencia aquí no era aconsejable.
Поэтому я считаю, что уход и питание нервных окончаний - это моё дело.
Así que yo me hago cargo de mi sistema nervioso
Поэтому я считаю, что ты должен вернуться и стать адвокатом, что ли.
Así que mejor que des media vuelta, y te hagas abogado.
То, что Вы видели, имело место, и именно поэтому я считаю Каролину Крэйл невиновной.
Creo que aquello que vió ocurrió exactamente cómo dijo, y, por causa de lo que vió, sé que Caroline Crale no era culpable.
И поэтому я считаю, что основная задача на сегодня состоит в том, чтобы заново открыть утопию, пространство утопии.
Razón por la cual, yo digo que la tarea principal en la actualidad es reinventar la utopía, el espacio de la utopía.
Поэтому я считаю что часть твоей семьи моя.
Tomaré mi parte ahora.
Поэтому я считаю, что "супергерой" звучит чертовски хорошо.
Así que, como yo veo las cosas me agrada eso de ser superheroína.
Именно поэтому я считаю его идеальным.
Supongo que por eso es perfecto.
Он просто нарасхват, поэтому я считаю, задаток нужно внести немедленно.
Tiene una gran demanda, realmente pienso que deberíamos poner nuestros ahorros en eso.
Именно поэтому я считаю, что ты должна остаться.
Y es por eso por lo que creo que deberías quedarte aquí.
Да, поэтому я считаю всех местных полицейских подозреваемыми.
Sí, por eso considero posibles sospechosos a todos los policías locales.
Именно поэтому, сэр, я считаю своим долгом сообщить вам, что я увольняюсь.
En vista de esto, señor, creo que debo presentar mi renuncia.
Мало того, я считаю, что Мило Кланси находится в сговоре с Аргонитными пиратами, думаю, он вдохновитель всей организации, именно поэтому я его отпустил.
No sólo creo que Milo Clancey está en connivencia con los piratas de aragonita,... sino que es el cerebro detrás de toda la organización,... por lo que lo he dejado irse.
Поэтому, я считаю, что никто не должен спускаться в шахту.
Por lo tanto creo que es imperativo que nadie baje a la mina.
Я считаю нас командой, Тэсс, поэтому у нас будет своя форма :
Somos un equipo, y como tal llevamos un uniforme.
Чтож, я считаю что это перебор, поэтому я люблю доводить любые соц.группы которые воспринимают себя слишком серьёзно!
¡ Así que pienso que es una exageración, y me gusta cabrear a cualquier grupo que se tome demasiado en serio a si mismo!
Поэтому, как сын своего отца, я считаю своим долгом принести мудрость и человечность в конгресс США.
Por lo tanto consideraré mi deber como hijo de mi padre aportar cordura y humanidad al Congreso de los EE.UU.
- -поэтому, я считаю, что древняя раса упомянутая в наших священных книгах, возможно вернулась.
Lo que me lleva a creer que la raza antigua... descrita en nuestros libros sagrados quizás haya regresado.
Нет, месье, лично я не верю. Но я считаю, что верят другие. И поэтому воспользуюсь этим.
No, no, no Monsieur, personalmente no creo pero sé que otras personas sí, y por lo tanto lo utilizaré.
Да. Но я считаю, что в этой системе что-то в корне неверно, поэтому я посвятила всю себя её изменению.
Ya, y creo que hay algo que está intrínsicamente mal en ese sistema, y me he dedicado a cambiarlo.
Я и сам не считаю себя простым, поэтому никогда не сужу людей вот так.
Yo tampoco soy una persona fácil y me cuesta juzgar así a la gente.
Я считаю, что "Фан Куа" лучший китайский ресторан в городе... поэтому и повел тебя туда.
Para mí, Fung Wa es el mejor restaurante chino de la ciudad por eso fuimos ahí.
Я считаю, что у нее исключительные вкусы. Поэтому уважаю вас.
Yo juzgo extraordinario, el gusto de ella por lo tanto pienso bien de usted.
Вот поэтому я и считаю, что Форману это нужно.
Porque eso es lo que pienso que Forman intentar hacer.
Но я считаю вас первоклассными алхимиками, и поэтому хотел бы попросить вас помочь мне с...
Teniendo en cuenta el gran alquimista que eres... Me gustaría pedirte que me ayudaras en un asunto.
Я считаю, что картина вызывает только похотливый интерес и поэтому я рекомендую Ассоциации забраковать фильм.
Por esta razón he concluido que la película atrae sólo a intereses pervertidos. ... y debe ser denegada la aprobación de la Asociación de Películas.
Поэтому, я считаю, что моей обязанностью будет дать вам возможность увидеть тюремные стены изнутри, мистер Скофилд.
Por esa razón, usted debe ver el interior de una celda Mr. Scofield.
Поэтому он заставил Врата соединяться самостоятельно, чтобы отвлечь нас, а он мог передать сигнал бедствия, который будет принят..... Рейфами, да, я так считаю.
Entonces hace que la Puerta llame sola para distraernos y que pueda enviar una señal de emergencia que sería captada por - Por los espectros, sí, eso creo
Открытие 6 см, что составляет 50 %, и отказывается от всех обезболивающих, что я считаю глупым, но рожать не мне, поэтому...
Ha dilatado 6 centímetros, 50 % completo, y rechazando todos los medicamentos para el dolor, lo que creo que es estúpido, pero yo no estoy de parto, así que...
И поэтому я также считаю, этот проект не может просто так закончиться.
Y eso es por lo cual creía que este proyecto no debía terminar así.
Поэтому он критикует меня за мое бездействие, хотя на самом деле, я считаю, что весьма подготовился.
Entonces ataca mi falta de preparaciones mientras que yo en verdad siento que me he preparado inmensamente.
Она верит, что я совершенно влюблен в нее, поэтому... я считаю всех других своих пациентов обременительными и... что я не могу дождаться нашего с ней сеанса.
Cree que estoy completamente enamorado de ella, que creo que el resto de mis pacientes son una molestia, y que no puedo esperar a la sesión que tendré con ella.
Но я не считаю, что Китайское боевое искусство лучше Японского поэтому чтобы сражаться в присутствии большого числа свидетелей это будет публичный поединок
Pero no creo que su arte marcial sea superior a los nuestros. Ya que lucharemos frente a todas esas personas... Debe ser una pelea justa.
Именно поэтому, хоть данная точка зрения и не слишком популярна я считаю, что Лэнс Армстронг – полный кретин.
Y es por eso, aunque sé que no es muy común que se diga esto creo que Lance Armstrong es un descerebrado.
Как видите, меня уличили и я считаю, что извинения нужны там, где они важны, поэтому извините.
Parece Soy un golpe a los derechos y Creo que las disculpas disculpas cuando son necesarias, lo siento mucho.
Сегодня я впервые встречаю Валентинов день без Холли, поэтому считаю, что хорошо способен понять : нужно оградить народ от того, чтобы им тыкали в лицо любовью.
Y es mi primer Día de San Valentín desde Holly, así que creo que estoy bien calificado para entender que estas personas necesitan ser protegidas de que les restrieguen amor en sus caras.
Поэтому-то я и считаю, что нам надо быть в одной команде.
Deberíamos formar un equipo.
Поэтому между нами, девочками, я считаю, вы можете понять, почему мне нужно быть там именно сегодня.
Así que, entre nosotras, sabrán entender por qué debo estar ahí hoy.
И я не считаю тебя полностью невыносимым, поэтому...
Y no te encuentro completamente repulsivo, así que... Gracias. Entonces, sí. ¿ Amigos?
Я считаю, что ты замечательный человек, и у нас было достаточно удачное свидание, и я не хочу идти в Йель девственницей, поэтому я решила лишиться девственности с тобой. Сегодня.
Creo que eres una gran persona, y tuvimos una cita relativamente exitosa, y no quiero ir a Yale virgen, así que decidí perder mi virginidad contigo, esta noche.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]