English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ П ] / Прежде чем начать

Прежде чем начать traducir español

164 traducción paralela
Можно мы сначала кое-что обсудим, прежде чем начать?
¿ Puedo hablar de algo, por favor, antes de empezar?
Поболтаем, прежде чем начать?
¿ Hablamos un poco antes de empezar?
Прежде чем начать?
¿ Antes de empezar?
В 19З1 г. работала в кафе, прежде чем начать преступную деятельность.
En 1931, antes de iniciar su carrera delictiva, trabajaba en un café.
Прежде чем начать беспокоиться...
Para evitarme preocupaciones...
Прежде чем начать, капитан, я бы хотел точно знать, что произошло с Путиным.
Antes de empezar, quiero saber qué le pasó a Putin.
Мы позволяем ей все позволяем. Она хочет ждать один год, прежде чем начать факультет.
Quiere un año libre antes de empezar la empezar la universidad.
- Прежде чем начать... мы хотим кое-что прояснить.
Antes de comenzar, quisiéramos aclarar algo.
Так что прежде чем начать, нам потребуется разрешение одной из сторон.
Entonces necesitamos la aprobación de otra persona antes de proceder.
Знаешь, ты же мог позвонить мне, прежде чем начать все это.
Podías haberme llamado antes de hacer eso.
Я хотела спросить, сколько бы еще вы ждали, прежде чем начать давать правильные команды?
Me preguntaba cuánto tiempo usted ha esperado antes de hacer las cosas bien.
Прежде чем начать работать с пьесой, мы должны узнать хоть немного о том, что случилось перед тем.
Antes de empezar con Ricardo III tenemos que saber un poco de lo que ha pasado antes.
Прежде чем начать, хочу сказать, что у меня простуда.
Debo decirles que tengo un resfrío.
Прежде чем начать, я хотел бы сказать, какая мне выпала честь принять на себя эту должность.
Antes de comenzar, quiero decir que es un honor ocupar este espacio.
Прежде чем начать, пропала моя лучшая ручка.
Antes de empezar, Sé que uno de los mejores bolígrafos ha desaparecido.
Прежде чем начать, хочу чтобы ты знал - мой визит целиком моя инициатива.
Bueno, antes de llegar a eso, Donny, Me gustaría que sepan que mi visita aquí era completamente mi propia idea.
Но прежде чем начать я скажу, что у нас за кулисами есть маленькая милашка которая умирает как хочет выйти и помочь тебе.
Pero antes de empezar, tengo a un pequeñín detrás del escenario que se muere por darte una mano.
Прежде чем начать представление, мы установим "кресло правды".
Antes de empezar la obra, vamos a hacer algo de "silla caliente".
Прежде чем начать, вот...
Una cosa... por favor...
Прежде чем начать, хочу поблагодарить всех за дань уважения моему дракону комодо, трагически погибшему неделю назад.
Antes de empezar, quiero agradecer el homenaje a mi dragón de Komodo que murió trágicamente en el colegio la semana pasada.
Разве нам не стоит сначала поговорить с пациентом, прежде чем начать ставить диагнозы?
¿ Y si hablamos con la paciente antes de diagnosticar?
Поэтому, прежде чем начать даже думать... о создании новых отраслей производства в Балтиморе... нам следует лишний раз подумать о том, как сделать... эти районы и этот город безопасными.
Así que antes de que ni empecemos a pensar sobre hacer que vengan nuevas industrias a Baltimore, tenemos que pensar como podemos hacer esos barrios y esta ciudad segura otra vez.
Но прежде чем начать гонки на великах или прыжки на скакалке или во фрисби, дети знают, что сперва им надо уговорить друзей поиграть с ними.
Pero tras saber montar sus bicis... O saltar a la comba... O a lanzar sus Frisbees,
Берк прежде чем начать операции, бежал к вам | чтобы сообщить о ней?
¿ Burke corría a ponerle el asta de bandera a cada cirugía que reservaba?
Могли хоть предупредить, прежде чем начать все тут расстреливать!
¡ Puedes dejarnos darle un poco a la cabeza antes de empezar a volarlo todo!
С чего они все начинали, прежде чем начать колоться?
Que crees que era lo que estaban haciendo antes de graduarse ¿ Disparándole en sus...?
А ты не мог подождать, прежде чем начать расследование?
¿ No podías esperar antes de iniciar una investigación?
Угодно Вам, чтобы я отдал какие нибудь распоряжения, прежде чем начать свои сборы к отъезду?
¿ Hay alguien más a quien quiera ver, señor? ¿ O algunas instrucciones que dar antes de irme?
Прежде чем начать свои эксперименты, Пензиас и Уилсон должны были протестировать приемник.
Antes de que Penzias y Wilson pudieran empezar con sus experimentos, tuvieron que calibrar el detector.
прежде чем начать работать.
¡ Entonces debiste guardarlo mientras trabajabas!
Мистер Эстергази считает, что, прежде чем начать переговоры, обе стороны должны пойти на уступки.
El Sr. Esterhuyse es de opinar que antes que ocurran negociaciones formales concesiones deben ser hechas de ambos lados.
А почему ты меня не спросил, прежде чем начать орать?
- ¿ Por qué no me lo preguntaste antes de empezar a gritar?
Я хочу сказать, что я сдался, прежде чем начать.
Quiero decir, es como que me estoy rindiendo antes incluso de empezar.
- Мне понадобилось 10 лет, прежде чем начать доверять Вам.
- Me llevó 10 años confiar en ti.
Прежде чем волноваться о том, что подумают окружающие, может вам следует начать относиться к людям здесь чуть с большим уважением!
En lugar de preocuparse por lo que los otros podrína pensar, tal vez usted debería primero... empezar a tratar a la gente a su alrededor con un poco más de respeto! ¿ Quién es?
Но прежде, чем она могла бы начать считать свои деньги... боссы решили уладить это дело вне зала суда. И прислали меня.
Ganó el pleito, pero antes de que contara su dinero los jefes decidieron resolver el asunto.
Если бы вы задавали вопросы прежде, чем начать кидаться на ниггеров, вы бы всех избавили от проблем.
Si preguntaras antes de golpear a un negro, te ahorrarías problemas.
Слушайте, прежде, чем начать сегодня дуэль, я хочу вас о чём-то попросить.
Antes de comenzar con el concurso, tengo que hacer un par de anuncios.
Прежде, чем начать подписывать книги, я хочу поблагодарить одного человека.
Antes de empezar a firmar, debo agradecerle a alguien que está aquí.
Прежде, чем начать собрание, я хотел бы сообщить вам ужасную новость.
Antes de comenzar nuestra asamblea tengo que reportar una terrible noticia.
В любом случае, моя подруга, прежде, чем начать встречаться с другим,... хочет устроить ему опрос о его пристрастиях.
En fin, mi amiga me decía que la próxima vez que salga con un hombre hará un cuestionario... -... sobre qué le gusta y qué no.
Может быть нам стоит начать с выпивки, прежде чем мы поедем вокруг света.
Bebamos una copa antes de darle la vuelta al mundo.
Прежде, чем начать обедать он посадил сына на кобылу, чтобы плуг не стоял без дела.
Antes del comer levantó a Pulgarcito para que el arado no estuviera ocioso.
Прежде, чем начать речь,
Antes de que empiece mi discurso hoy
Интересно. Почему? Потому что прежде, чем начать встречаться, мы сообщили о наших отношениях в отдел кадров.
Porque antes de que empezáramos a salir declaramos nuestra relación a Recursos Humanos.
Кит и я всегда очень заняты. Он предложил, чтобы мы встретились здесь на десять минут, прежде, чем я должна начать работать. И здесь мы проведем еще немножко времени.
Keith y yo estamos siempre tan ocupados que sugirió encontrarnos aquí diez minutos antes de comenzar para tomar un café, y para pasar algún tiempo juntos. ¿ No es dulce?
Прежде, чем начать, я хочу поприветствовать наших новых членов.
Antes de comenzar hoy, demos la bienvenida a nuestros nuevos miembros.
Думаю, нам надо начать укреплять дом, прежде чем они начнут мстить.
Más vale reforzar la casa antes de que se venguen.
Знали прежде, чем начать разговор о скрежетавших зубах Мишель, что ваш брак в большой беде.
Sabías antes de sacar el tema de los dientes de Michaela... que tu matrimonio tenía serios problemas.
Я составила список тех, с кем стала бы встречаться прежде, чем начать встречаться с Майклом Скоттом.
He hecho una lista de personas con quien podría hacerlo, antes que hacerlo con Michael Scott.
Мы можем начать, прежде чем Физические часть экзамена.
... Antes de que podamos empezar La parte física del examen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]