English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ П ] / Признаю свою ошибку

Признаю свою ошибку traducir español

47 traducción paralela
Я признаю свою ошибку, госпожа.
Reconozco mi error, mi señora.
- О, я признаю свою ошибку.
- Me corrijo.
Признаю свою ошибку.
Retiro lo dicho.
Признаю свою ошибку.
Tienes razón.
Признаю свою ошибку. Ты - красивая, умная молодая женщина.
Eres una joven hermosa e inteligente.
Я признаю свою ошибку! Что ещё Вы хотите услышать?
¡ Dije que me había equivocado!
Я совершенно чистосердечно признаю свою ошибку.
He admitido mi error honestamente.
- Признаю свою ошибку.
- Me atengo a la rectificación.
Признаю свою ошибку.
Admito mi error.
- Признаю свою ошибку.
- Estaba equivocado.
Ладно, я понял. Признаю свою ошибку.
Claro, claro...
Признаю свою ошибку.
Reconozco mi error.
Тогда признаю свою ошибку. Он самый безобидный парень, которого я знаю.
Entonces me corrijo, es el tipo más seguro que conozco.
Джеймс, я признаю свою ошибку.
James, acepto mi error.
- Признаю свою ошибку.
- Me he equivocado.
Признаю свою ошибку.
Eso es incorrecto.
Я признаю свою ошибку.
Acepto la corrección.
- Ладно, не.. - Я думал нельзя излечить человеческое тело без масла пачули, но я признаю свою ошибку.
Pensaba que era imposible curar el cuerpo humano sin aceite de pachuli, pero reconozco mi error.
Да, я признаю свою ошибку.
- Sí, me di cuenta de mi error.
Что-же, я признаю свою ошибку. А у тебя здесь миленькая татуировочка! ?
no era mi intención hacerlo es lindo lo que tienes ahí. oh, el tatuaje.
Я признаю свою ошибку.
Estaba equivocado.
Признаю свою ошибку, Но, по правде говоря, это просто была неуклюжая попытка дать тебе знать о моей способности принимать новое.
Me parece bien la corrección, pero para serte sincero, solo fue un torpe intento de informarte de que tengo la mente abierta para nuevas cosas.
Братья, я признаю свою ошибку!
Hermanos, es culpa mía.
Признаю свою ошибку.
Alguien pasó por encima de la boca de incendios de tu jardín. Acepto la corrección.
Коллега, я признаю свою ошибку.
Compañero, acepto la correción.
Признаю свою ошибку.
Me corrijo.
Тогда признаю свою ошибку.
Entonces estoy equivocado.
Тогда я признаю свою ошибку.
Entonces me he equivocado.
Нет, я признаю свою ошибку, доктор Бауэрс, не отрицаю ее, как вы и советовали.
No, estoy admitiendo mi error, Dra. Bowers, lo estoy reconociendo, como dijo.
Признаю свою ошибку, приятель.
Reconozco mi error.
Я признаю свою ошибку.
Reconozco mi error.
Признаю свою ошибку.
Acepto mi error.
Я определённо признаю свою ошибку.
Wow, totalmente reconozco mi error.
Ну, признаю свою ошибку.
Bueno, mi error.
Признаю свою ошибку.
Ya soy corregida.
Я признаю свою ошибку.
Reconozco mi error. Pero esa gente seguía hablando del chef y la agresión.
Я признаю свою ошибку.
Bien, estaba equivocado.
Гарольд, признаю свою ошибку.
Tengo que rectificar, Harold.
Ладно, признаю свою ошибку.
De acuerdo, vale, rectifico.
Мы разорены. Ну, я признаю свою ошибку, хорошо?
Sí, bueno, me retracto, ¿ sí?
Прошу прощения, признаю свою ошибку.
Me disculpo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]