Проверяем traducir español
729 traducción paralela
" Проверяем все поезда, следующие на север.
" Controlados trenes hacia el norte.
Простите, мисс, мы проверяем номера, разыскиваем убийцу.
Lo siento, señorita. Estamos revisando los cuartos buscando a un asesino.
Мы проверяем ее слова.
Estamos investigando.
- Мы проверяем местонахождение мистера Корво.
Estoy comprobando el paradero del Sr. Korvo.
- Я понимаю... - Уверена вы простите нас... Что мы снова и снова всё проверяем.
Perdone que le hablemos tanto del asunto.
Мы обычно проверяем зубы на месте используя синий порошок.
Normalmente tomamos impresiones de los dientes en el sitio, usando un polvo azul.
Мы полностью проверяем безопасность в этой секции башни днем и ночью.
Tenemos un completo control de seguridad en esta seccion de la torre día y noche.
Еще кое-что проверяем.
No, Scotty. Queremos revisar algo.
Мы ее проверяем.
Lo estamos estudiando.
- Проверяем.
- Comprobando.
Проверяем, лейтенант.
Lo estamos comprobando ahora, teniente.
Так ничего проверяем и следим, следим и проверяем.
Nada, sólo hay que mirar y vigilar, vigilar y mirar.
Мы сейчас вновь проверяем магнитные ленты.
Estamos revisando las cintas en el mecanismo, ahora.
Что именно мы проверяем?
- ¿ El qué, exactamente?
Да, мы просто проверяем эти данные.
Sí, estamos comprobando esa información.
Орбитальный выстрел контролируется компьютером, но мы проверяем повторно.
La computadora controla el disparo orbital pero nos gusta supervisarlo.
Вам, чёрт побери, отлично известно, что мы проверяем её.
Sabe perfectamente que la hemos comprobado.
Проверяем все закоулки.
Con calma y buena letra. Atención a los rincones.
Да-да, мы сейчас это проверяем.
Sí, sí. Estamos en ello.
Как раз сейчас мы его разоблачаем и мы просто, э-э... проверяем все дома в округе.
Le estamos informando de... y justamente estábamos, eh... comprobando todas las casas de la zona.
Но вместо того, чтобы достичь невероятных высот, мы проверяем, насколько низко можем упасть.
En lugar de alcanzar nuevas cimas, veremos que tan bajo podemos caer.
Мы проверяем... не было ли происшествий.
¿ Ha habido por casualidad algún accidente aquí?
- Сэр, мы проверяем своё оборудование.
- Siento molestarlo. Estamos comprobando el equipo.
В этой связи мы проверяем, хорошо ли закрыты дома.
Estamos verificando si los vecinos toman precauciones.
Проверяем на наличие пороховой копоти.
Verificamos si tienen pólvora.
Мы сейчас это проверяем.
Lo estamos comprobando.
Мы сейчас это проверяем. Я уже иду.
Voy para allá.
- Записей нет, алиби проверяем.
No tiene antecedentes y tiene coartada.
Проверяем факты.
Vinimos a revisar las cosas.
Проверяем.
- Entendido. - Hola, Sr. Thompson.
мы проверяем их это все?
- Y ahora lo estamos investigando. - ¿ Eso es todo? Si.
Но каждый вечер, ровно в 9 часов, мы проверяем систему аварийного питания...
Pero cada noche, a las 9, se hace una prueba del generador de emergencia.
Но когда мы проверяем аварийное питание, в 9 часов, сигнализация выключается и включается.
Pero cuando se prueba, a las 9, el generador auxiliar la alarma se desconecta. Es un sistema antiguo.
Мы проверяем.
Un momento. Lo comprobamos.
Проверяем всех. кого знаем.
Investiga a los peristas de siempre. Nosotros, a Cuzomano y Torena.
Проверяем дальше.
¡ Chequeando los explosivos!
Мы по два раза в день проверяем Центральный вокзал.
Pasamos por Grand Central dos veces al día.
- Проверяем, нет ли микрофона.
- Comprobando que no lleva micrófonos.
- Сэр, мы проверяем своё оборудование.
Disculpe la molestia. Estamos revisando el equipo.
Посадите в камеру, пока мы проверяем его показания.
Manténganlo retenido hasta que comprobemos su historia.
Папа, если мы проверяем членов семьи одного офицера Звездного флота, то должны проверить всех.
Una vez comenzados los análisis, debemos analizar a todo el mundo.
Послушайте, в таких случаях мы все очень тщательно проверяем. Так же, как полиция.
Mire, tanto a la policía como a nosotros nos interesa... la investigación más completa posible.
Если появится хоть малейшее сомнение, мы проверяем все. И мы все находим.
En un caso como éste, si hay la más mínima duda, buscamos todo y encontramos todo.
Мы проверяем базу данных.
Estamos haciendo una investigación completa.
Сейчас мы все проверяем, чтобы убедиться, все ли в порядке.
Estamos comprobando que todo está en su lugar. ¿ Qué más puede pasar en un día?
Лейтенант Гэллоуэй и я проверяем нижние уровни.
La teniente Galloway y yo comprobamos los niveles más bajos.
И этот последний раз, как мы проверяем. Ясно.
( Le dan una vuelta al Doctor )
Все закоулки проверяем.
Atención a los rincones.
Мы проверяем это. - Он ваш?
- ¿ Uno de los suyos?
- Мы тут всё проверяем.
- Eso es.
Мы проверяем всю местность, но этому мешает погода.
Estamos registrando el área, pero este clima dificulta las cosas.
проверь меня 29
проверь еще раз 38
проверь ещё раз 21
проверьте еще раз 33
проверьте ещё раз 29
провел 18
проверяй 37
проверка связи 100
проверил 52
проверить 260
проверь еще раз 38
проверь ещё раз 21
проверьте еще раз 33
проверьте ещё раз 29
провел 18
проверяй 37
проверка связи 100
проверил 52
проверить 260
провести 19
проверяйте 31
проверял 38
проверка 553
проверь почту 21
проверю 234
проверьте 490
проверяет 23
проверять 26
проверь 788
проверяйте 31
проверял 38
проверка 553
проверь почту 21
проверю 234
проверьте 490
проверяет 23
проверять 26
проверь 788
проверила 16
проверили 40
проверяю 163
проверим 340
проверяла 19
проверьте там 16
проверь это 90
проверь его 81
провенза 20
проверишь 21
проверили 40
проверяю 163
проверим 340
проверяла 19
проверьте там 16
проверь это 90
проверь его 81
провенза 20
проверишь 21