Разве это плохо traducir español
201 traducción paralela
Разве это плохо?
¿ Está mal eso?
А разве это плохо? - Это плохо?
Bueno, eso está bien, ¿ no crees?
Я отбываю через 48 часов. Разве это плохо? Да.
¿ No es maravilloso?
Разве это плохо?
No pensaba que se pondría tan mal.
А разве это плохо?
¿ Qué tiene de malo?
Разве это плохо?
Sólo quiero besarte.
К сожалению, мы говорили только о работе. Разве это плохо?
Lo siento, solo hablábamos de trabajo. ¿ Es eso malo?
Разве это плохо?
¿ Eso esta mal?
Разве это плохо?
Bueno, ¿ no es una buena noticia?
А разве это плохо?
¿ Y eso sería malo?
Разве это плохо?
¿ Te molesta?
Разве это плохо?
- ¿ Y eso es tan malo?
Разве это плохо?
- No está bien.
Разве это плохо?
¿ Y eso es malo?
Разве это плохо?
¿ Es algo malo?
Но разве это плохо?
Pero eso es bueno.
Разве это плохо?
? Eso es malo?
- Разве это плохо?
- No es un defecto.
Разве это плохо?
¿ Eso es tan malo?
Ну и как, разве это плохой план?
¿ Por qué no es un buen plan?
- Разве это плохо?
- ¿ No está bien?
Разве это плохо - мечтать о таком доме?
¿ Qué hay de malo en imaginar un mejor hogar?
Разве это плохо, если ты переспала с ним?
Entonces, ¿ No fue bien cuando te acostaste con él?
Разве это плохо, кого-то пожалеть
Aunque así fuera, ¿ es tan terrible eso? ¿ Sentir lástima por alguien?
Прекрасный, ангел спустился ко мне и наставил меня на путь истинный. Разве это плохо?
Un ángel hermoso y dorado descendió sobre mí... y me llevó por el buen camino.
Что в этом такого? Разве это плохо?
Me refiero, eso es lo que importa, ¿ no?
Наши братья щедры. Разве это плохо?
Nuestros seguidores son generosos, ¿ deberíamos disculparnos?
Разве это плохо для нас?
¿ eso es malo para nosotros?
разве это плохо?
¿ acaso no es mejor?
Разве это плохо?
¿ Esto no es bonito?
И что - разве это плохо?
Y qué, eso es desagradable?
- Разве это плохо?
- ¿ Qué hay de malo con 1.000?
-.. нам придется оставаться дома всё время. - Разве это так плохо?
¿ Eso sería tan malo?
А это разве плохо.
Eso sería una lástima.
Разве это плохо?
Ten...
Но разве влюбленность - это так плохо?
¿ Por qué? ¿ Es reprochable estar enamorado?
- Вспомни, как ты не ел два дня, а потом досыта поел в церковном приюте, разве это было плохо?
¿ Recuerdas cuando no comiste por dos días... y luego tuviste tu primera comida grande en la misión? ¿ no fue bueno eso?
Разве это плохо?
- Sí.
Разве это плохо?
¿ Qué te decía? ¿ No es agradable?
- Разве это так плохо?
Eso tal vez no ser tan malo.
- Разве это плохо?
- ¿ Se nota mucho?
Разве пялиться - это плохо?
¿ Es tan malo quedarte viendo a alguien?
Разве это плохо?
Te amo. ¿ Es tan malo?
Разве это может быть плохо?
Y eso no puede ser malo.
- Разве правда - это плохо?
- ¿ La verdad no es buena?
Разве это так плохо, что с тобой твой сын, а не один из твоих студентов?
es una cosa buena soy tu hijo en vez de uno de tus preciosos estudiantes.
Я отлично понимаю. Что делаю. Разве это так плохо?
Sé exactamente lo que estoy haciendo, y no me hace menos inteligente.
Разве это настолько плохо?
¿ Es algo tan malo?
Неаккуратность - это плохо, разве ты не согласна?
Ser descuidado es malo, ¿ no te parece?
Разве обязательно верить в божественность Иисуса Христа, для того, чтобы понять, что грабить банки это плохо, а помочь подняться упавшему - хорошо.
¿ Por qué has de creer en la Divinidad de Jesucristo para saber que robar un banco esta mal,... pero levantar del suelo a alguien es bueno.
Ну, это не так уж плохо, разве нет?
Ahora, eso no es tan malo, ¿ no es así?
разве это не прекрасно 129
разве этого мало 35
разве это не здорово 169
разве это не правда 37
разве это не 66
разве это не мило 120
разве это не смешно 33
разве это не так 81
разве это важно 118
разве это не то 123
разве этого мало 35
разве это не здорово 169
разве это не правда 37
разве это не 66
разве это не мило 120
разве это не смешно 33
разве это не так 81
разве это важно 118
разве это не то 123