Сделаешь кое traducir español
135 traducción paralela
Ты сделаешь кое-что для меня?
¿ Me haces un favor a mí?
Сделаешь кое-что для меня?
- ¿ Puedes hacerme un favor?
Если ты решишь оставить преподавание, то сделаешь кое-кого очень счастливой женой.
Si un día decides abandonar la enseñanza... serás una maravillosa esposa para alguien.
- Ты сделаешь кое-что для меня?
- ¿ Puedo pedirte un favor? - Sí, claro. ¿ EI qué?
Троил, дорогой Троил, ты сделаешь кое-что для меня?
Troilo, querido Troilo, vas a hacer algo por mí?
Сделаешь кое-что для меня?
¿ Querrás hacerme un favor?
Я могу сделать кое-что для тебя, если ты сделаешь кое-что для меня.
Yo haría algo por tí, si tú haces algo por mí.
Сделаешь кое что для меня?
- ¿ Me harás un favor?
Я никогда не сделаю ничего подобного... если ты сделаешь кое-что для меня.
Yo nunca haría algo así. Siempre y cuando tú hagas algo por mí.
Ладно, раз уж ты пришел сюда... и ведешь себя как моя сука... со всеми этими слезами сожаления и прочей ерундой... может, ты сделаешь кое-что для меня.
De todos modos, ya que viniste y actúas como mi dominado con tu gran sentimiento de culpa y qué sé yo quizá puedas hacerme un favor.
Сделаешь кое-что хорошее.
Algo bueno...
Я пришью тебе, если не сделаешь кое-что.
¡ Me sacas de quicio!
Нет, если ты не сделаешь кое-что, мон амур.
¡ No sin antes darme algo! Mon amour. - Mon amour...
Взамен на это, ты сделаешь кое-что для меня.
En cambio, usted hará algo por mi.
Ты сделаешь кое-что для меня...
Quiero que me lo compenses.
Если ты пойдешь со мной и сделаешь кое-что для нас, ты можешь спасти его.
- Pero si vienes conmigo, hay algo que podemos hacer para salvar su vida.
Если я исполню твою фантазию, ты сделаешь кое что для меня?
¿ Si hago lo que es tu fantasía, haras algo por m?
Сделаешь кое-что для меня?
Haz algo por mí?
Кстати, у меня есть некоторые мысли о реконструкции завода в Бруклине И я бы хотел их услышать. Только сейчас быстренько сделаешь кое что для Адама?
Sin embargo, yo tenía algunas ideas sobre la reconversión naval de brooklyn y quiero escucharlas, pero rápido, puedes hacer eso por Adam?
Я расскажу тебе что к чему, но ты кое-что мне за это сделаешь.
Lo demás ya te lo iré enseñando. Pero tu, a ver si te muestras agradecida.
Так как у меня есть кое-что против тебя, не могу быть уверен, что ты не сделаешь во мне дырку в один прекрасный день.
Como yo tengo algo contra ti, no puedo estar seguro de que algún día no intentarás matarme.
Если ты сделаешь так, как я тебе велю, мы арестуем кое-кого, и ты сможешь отложить свою поездку в Омаху.
Si haces lo que te digo, cogeremos al culpable y, luego, podrás ir a Omaha.
Если ты кое-что для меня сделаешь, я помогу тебе.
Si haces algo por mí, te ayudaré.
Ты кое-что сделаешь.
Vas a hacer una cosa.
Ты получишь ее, если кое-что сделаешь ради всеобщего блага.
Te lo devolveré, pero tú también deberás darme algo, por el bien común
Если ты сделаешь такое еще раз, Барт... я запихну тебе в нос кое-что другое!
¡ Si vuelve a hacer eso, Burt... verás lo que te meteré en la nariz!
Если сделаешь для меня кое-что?
Solo si haces una cosa por mi.
Перед тем, как ты сделаешь это, ты должен кое с кем поговорить.
Antes de hacer nada, hay alguien con quién debes hablar.
Ќо ты должен пообещать, что кое-что дл € мен € сделаешь.
Pero tienes que prometerme que harás algo por mí.
ѕрежде, чем ты это сделаешь, € должен тебе кое-что сказать.
- Um, antes de hacerlo,? - Mm-hmm Tengo que decirte algo.
Я знаю, ты сделаешь это без колебания, но у меня есть кое-кто другой для этого.
Sé que lo harías sin hesitación, pero tengo otra persona en mente.
- Сделаешь для меня кое-что?
- ¿ Harías una cosa conmigo?
Сделаешь кое-что для меня?
Hazme un favor.
ќн скажет : "я размозжу ему башку, если ты не сделаешь ещЄ кое-что".
Vas a decir : "Me daré una patada en la cabeza, a menos que tenga otro trabajo".
ћакгоуэн сказал, что если € кое-что сделаю, он спишет долг Ћиама. " то сделаешь?
McGowan dijo que si le hacía un pequeño trabajo se cancelaba la deuda de Liam.
- Да, если кое-что за меня сделаешь.
- Se, Si haces algo por mi.
Сделаешь для меня кое-что?
¿ Me haces un favor?
Ты умный, ты талантливый, ты кое-что знаешь... но талант ничего не стоит, если ты не сделаешь правильный выбор.
Eres listo, talentoso y sabes algunas cosas pero el talento no significa nada si no sabes elegir.
Сделаешь для меня кое-что?
¿ Me puedes hacer un favor?
Тогда сделаешь для меня кое-что?
- ¿ Harías algo por mí?
И согласен помочь, но сперва ты кое-что сделаешь.
Y te ayudaré pero primero, debes hacer algo por mí.
Может сегодня ты и для меня кое-что сделаешь?
. ¿ Esta noche me harás algo a mí también?
Сделаешь для меня кое-что?
¿ Me harías un favor?
Ханна! Сделаешь для меня кое-что?
- ¿ Hanna, me haces un favor?
Сделаешь для нас кое-что - будут тебе люди.
Si nos haces un favor... Te prestaré algo de músculo.
Сделаешь для меня кое-что?
Necesito que hagas algo por mí.
И сказала, что если они тебя вычислят, пока мы будем отдыхать, если они кое-что сделают, то и ты сделаешь кое-что. Так, Джулия, а теперь совсем серьёзно. Что ты им сказала сделать, и что наобещала про меня?
Y te describí, y dije que si te encontraban, si hacían algo, tú harías algo.
Ты кое-что сделаешь для нас.
Harás algunas cosas por nosotros.
И что ты сделаешь? Скажу тебе кое-что, чувак.
¿ Qué vas a hacer? - ¿ Qué harás al respecto? - Oigan, oigan, calmados.
Прежде чем ты это сделаешь, позволь мне кое-то объяснить тебе
Antes de que digas nada, déjame que te explique algo.
про что я говорю скажи мне кое что, Алекс на какую лошадь ты сделаешь ставку в этот раз?
Dime algo, Alex, ¿ qué caballo respaldas ahora?
кое о чем 26
кое что 31
сделать всё 21
сделать все 20
сделаем всё 29
сделаем все 19
сделай всё 49
сделай все 46
сделаю все возможное 28
сделаю всё возможное 25
кое что 31
сделать всё 21
сделать все 20
сделаем всё 29
сделаем все 19
сделай всё 49
сделай все 46
сделаю все возможное 28
сделаю всё возможное 25
сделаю всё 104
сделаю все 100
сделай это сам 38
сделайте все 35
сделайте всё 22
сделано в китае 19
сделал 430
сделать 149
сделал все 20
сделано 562
сделаю все 100
сделай это сам 38
сделайте все 35
сделайте всё 22
сделано в китае 19
сделал 430
сделать 149
сделал все 20
сделано 562
сделай это 1810
сделала 183
сделай 449
сделать вид 18
сделаем 431
сделаю 886
сделала бы 18
сделали 160
сделать так 137
сделаешь 157
сделала 183
сделай 449
сделать вид 18
сделаем 431
сделаю 886
сделала бы 18
сделали 160
сделать так 137
сделаешь 157