Скажи им traducir español
2,106 traducción paralela
Эй, скажи им.
Díselo.
Скажи им, что через пару минут мы будем там
Deacuerdo, bien, diles que estaremos ahi en menos de 90 segundos.
Шэннон, скажи им, что ты ошиблась!
Shannon, diles que has cometido un error.
Скажи им посадить все самолеты Восточного Побережья
Digan a todos los aviones que aterricen en la Costa Oeste.
Скажи им мы идем по реке.
Diga a los hombres que vamos a cruzar.
Ну, скажи им... опустить руки!
Bueno, diles que bajen las manos.
- Тогда открой рот и скажи им, что я понимаю их недовольство. - Правда?
- Entonces cállate, y diles que entiendo sus frustraciones... - ¿ Lo haces?
Возвращайся на свою лошадь, спускайся к домикам и скажи им - -
Monta tu caballo, cabalga hasta el refugio y díles- -
Скажи им, что я больше не в деле.
Diles que quiero salir.
Скажи им, Майк.
Díselo Mike.
Скажи им, что я главная.
Diles que estoy al mando.
Ричард, скажи им.
Richard, diselo.
Скажи им, чтобы не выходили из раздевалки.
Dígales que no salgan del vestuario.
Джим, скажи им, как это называется. Не стоит. Нет, Джим, скажи им как мы это назвали.
Perro nard.
Скажи им нет.
Diles que no.
Скажи им то, что хотела.
Cuéntale lo que quieres decirles.
Если это 80-е, то скажи им, что они могут забрать "Cosmo"... Но Джона Хьюза я оставлю себе.
Y si esos son los 80, dile que les devolvemos el Cosmo pero que me quedo con John Hughes.
Ты же из спецслужб. Скажи им, что это была твоя...
Eres cómplice, les diré que fue tu...
Скажи им.
Tú diles.
Скажи им!
¡ Diles!
Скажи им.
Cuéntales.
Скажи им, что разрешение нужно командующему Корпуса морской пехоты.
Diles que el comandante de los Marines necesita acceso.
Свяжись с остальными и скажи им догнать.
Trae a los demás y diles que se pongan al día.
Он не мог. Скажи им.
Él no haría eso.
Скажи им!
Díselo a ellas.
Том, просто скажи им, что это не правда.
Tom, diles que no es verdad.
Скажи им!
¡ Díselo!
- Скажи им, Макс.
- Díselo, Max.
Нет, скажи им то, что говорила мне. Что вещи мы покупаем всего лишь, чтобы затолкать их в свои большие дыры.
No, diles lo que me contaste... que son solo cosas que compramos para tenerlas en nuestros grandes vacíos.
Просто скажи им, что у нас уже есть планы.
Diles que hicimos otros planes.
Обязательно скажи им, что у него аутизм и что он странно себя ведет, и что он не привык быть один.
Tienes que hacerles saber que es autista y que va a tener un comportamiento errático y que no está acostumbrado a estar solo.
Попроси полицию проверить эти адреса и скажи им обращать особое внимание на здания, достаточно большие, чтоб спрятать там автобус.
Que la Policía reconozca estas ubicaciones, ¿ esta bien? Y después que mantengan los ojos abiertos en edificios suficientemente grandes como para esconder un autobús.
Просто скажи им, что должна идти.
Tan sólo diles que debes ir a algún lugar.
Папа, скажи им.
Papá diles.
Слушай, если тебе не нравится, скажи им, чтобы не печатали, это ж твоя газета. Не могу, к несчастью, это повышает тираж.
Ok, lo siento pero si no te gusta diles que no lo publiquen al fin es tu periódico.
Скажи им.
Díselo.
Доминго, скажи им всем бросить оружие!
¡ Bajen las pistolas! ¡ Domingo! ¡ Bájenlas!
Скажи им, чтобы не забирали его!
¡ No permitas que se lo lleven!
- Скажи им.
Díselo.
Скажи им!
Dímelo.
Скажи им!
¿ Me oyes?
- Эй, Зяблик, скажи им!
- ¿ Paul? - Finch, diles.
Скажи им, что потерял меня и скажи...
Diles que me perdiste y que...
Скажи им Кемп, что он врёт.
- Díselo, Kemp. - Montero, está mintiendo.
Скажи им.
Diles.
Скажи им, что ты действительно думаешь.
Diles lo que en verdad piensas.
Скажи, пусть расслабятся. Я отыскал им нового юриста.
Diles que se relajen, que les he encontrado un nuevo abogado.
Да никак Taкo, просто пойди в магазин красок, покажи им фотку и скажи, "Привет, мне нужна краска с точно таким оттенком корицы".
No tienes que llamarle nada, Taco, simplemente lleva la foto a la tienda de pinturas y dile al hombre, "Señor, me gustaría algún color en esta tonalidad de canela".
Прошу, скажи, что им не удалось.
Por favor, dime que han fallado.
Скажи им.
Dígales.
Скажи им, отступить!
Vuelve a llamarlos.
скажи им то 23
скажи им правду 37
иметь семью 16
имя и фамилия 16
имен 61
имён 19
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
скажи им правду 37
иметь семью 16
имя и фамилия 16
имен 61
имён 19
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя есть 31
имя человека 17
имей совесть 29
имя жертвы 79
имеет 182
именно поэтому я здесь 112
именно она 35
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
имя есть 31
имя человека 17
имей совесть 29
имя жертвы 79
имеет 182
именно поэтому я здесь 112
именно она 35
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
имею 71
императрица 73
именно сегодня 42
императора 16
империя 136
именно поэтому 337
именно из 226
именно я 23
именно поэтому ты здесь 19
имеет смысл 114
императрица 73
именно сегодня 42
императора 16
империя 136
именно поэтому 337
именно из 226
именно я 23
именно поэтому ты здесь 19
имеет смысл 114