English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ С ] / Слава богу ты здесь

Слава богу ты здесь traducir español

199 traducción paralela
Слава богу ты здесь, сынок
Bendito sea Dios que llegaste hijito.
Слава богу ты здесь.
- Hola. - Qué bueno que estás aquí.
Слава богу ты здесь.
Qué bien que estás aquí.
Слава богу ты здесь. Надо прятаться в ванной.
Gracias a Dios que estás aquí.
О.. слава Богу ты здесь
Gracias a Dios estás aquí.
Слава Богу, что ты оказался здесь, Никола.
Gracias a Dios que has venido, Nicola. ¡ Ya no puedo más!
Слава Богу, ты здесь.
Gracias a Dios que estás aquí.
О, Чарли, слава Богу, ты здесь.
Gracias a Dios que estás aquí.
Слава Богу, ты здесь.
Oh, gracias a Dios que está aquí.
Слава Богу, ты здесь.
Gracias a Dios que viniste.
Слава Богу, ты здесь.
Gracias a Dios que llegas.
О Моника, ты здесь, слава Богу!
- ¡ Ay, Dios, Monica! ¡ Hola! ¡ Gracias a Dios!
Слава богу, ты здесь!
¡ Gracias a Dios que estás aquí!
О, Дина, слава Богу, ты здесь.
Deena, gracias a Dios. Gracias a Dios que estás aquí.
О, слава Богу, ты здесь.
- Gracias a Dios que llegaste.
Слава богу, ты здесь. - Что тут происходит?
Gracias a Dios que estás aquí.
- Слава богу, ты здесь. Что же мне делать?
- Menos mal que estás aquí. ¿ Qué hago?
Слава Богу, что ты здесь!
Gracias a Dios que estás aquí.
Слава Богу, ты была здесь.
Gracias a Dios estamos aquí.
О, слава богу, ты здесь, сестра.
Gracias a Dios que estás aquí, hermana.
- Фрейзер, слава Богу, ты здесь!
Frasier, gracias a Dios estás aquí.
Найлс, слава Богу, ты здесь.
Niles, gracias a dios estás aquí.
Слава Богу, ты здесь.
Gracia a dios que estás aquí.
- Слава Богу, ты здесь.
Gracias a Dios que estás aquí.
Слава Богу, что ты здесь. Твой бойфренд просто насел на меня со старой Эйнштейн-Подольский-Роузен корреляцией.
Tu novio me estaba tirando los trastos con la vieja correlación Einstein-Podolsky-Rosen.
Слава Богу, ты здесь. У меня во рту пересохло.
Gracias por venir ; tengo la boca seca.
- Слава богу, ты здесь.
- ¡ Bendita seas para estar aquí! .
- Слава богу, ты здесь.
- Gracias a Dios que estás aquí. - Lex, Lex.
Слава богу что ты не здесь, Лора.
" Gracias a Dios que no estabas aquí, Laura.
Слава богу, ты здесь.
Emma, ¡ ahí estás!
Слава богу, ты была здесь и наблюдала за их поцелуем.
Gracias a Dios que estabas aquí para supervisar todos los besos
Слава Богу, ты здесь.
- Gracias a Dios estás aquí.
Слава богу, что ты здесь, чтобы беспрестанно напоминать мне.
Agradezco al buen señor que te tengo aquí para seguir recordándomelo.
Слава богу, ты здесь!
¡ Gracias a Dios, estás aquí!
О, слава Богу, ты здесь!
¡ Menos mal que estás aquí!
- Слава богу ты здесь.
Gracias a Dios que estas ahí.
Слава Богу, ты здесь. Я попался.
Gracias a Dios que estás aquí, estoy jodido del todo.
Ты всегда за ней присматривала. Слава богу, ты здесь.
Siempre has cuidado de ella... de hecho me tranquiliza que esten aquí.
- Привет. Слава Богу, ты здесь. - Привет.
Hola, gracias a Dios que estás aquí.
Слава Богу что ты здесь, я опять застряла.
Ay, gracias a Dios que estás aquí.
Слава богу, ты здесь.
¡ Gracias a Dios que estás aquí!
Слава богу, ты здесь!
Terry. Gracias a Dios.
- Сара, слава Богу, ты здесь.
- Me alegra que estés aquí.
Чак, слава богу, ты здесь!
Chuck, gracias a Dios que estás aquí.
Стоукс, слава богу, ты здесь.
Stokes gracias a Dios que estás aquí.
Рой, слава богу, что ты здесь.
Roy, gracias a Dios que llegaste.
Слава Богу, ты здесь. Эти люди - кучка чокнутых.
Gracias a Dios estás aquí, estas personas son extraños.
Слава богу, ты здесь!
Gracias a Dios estas aquí.
- А ты? О, Боже! Слава Богу, ты здесь.
- Dios, gracias a Dios estas aquí.
О, Милли, слава богу, ты здесь.
¡ Millie, gracias a Dios estas aquí!
Слава Богу, ты здесь.
Oh, gracias a Dios que estás aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]