То значить traducir español
297 traducción paralela
Это должно что-то значить?
¿ Tiene que haber algo?
Это должно что-то значить.
Tiene que significar algo.
Они должны что-то значить, иначе зачем меня послали сюда?
Sí, tiene que significar algo, de lo contrario, ¿ por qué me han enviado aquí?
Но... как атлантические системы мер могут для тебя что-то значить?
Pero... ¿ cómo pueden las mediciones de la Atlántida significar algo para ti?
И казалось, что только любовь будет действительно что-то значить,
Parecía que ese amor... sería lo único que cambiaría las cosas.
Тогда эта книга должна что-то значить.
Bueno, entonces este libro tiene que significar algo.
Если бы мы дружили, мой отъезд мог бы еще что-то значить.
Si nos hubiésemos conocido mejor, mi partida realmente significaría algo.
Когда у тебя всегда есть деньги, они перестают что-то значить.
Cuando tienes dinero toda la vida, ya no es tan importante para ti.
Это должно что-то значить для Дебры и Мэри... для парня в заснеженной Швеции, ищущего веселье.
Tiene que significar algo para Debra y Marie... el chico de snowbound Suecia buscando una sonrisa.
Все эти рисунки. Они должны что-то значить.
Los dibujos deben significar algo.
Это должно что-то значить.
Eso debe significar algo.
- Предпологается, что это должно что-то значить для меня?
- ¿ Se supone que debe importarme?
В смысле, это должно что-то значить, правильно?
Digo, se supone que eso vale de algo, ¿ no?
Думал, это может что-то значить.
UNA VEZ CREÍ QUE SIGNIFICABA ALGO.
Хотя, по-моему, это необязательно должно что-то значить.
Pero pienso que esto no tiene sentido realmente.
Но оно должно что-то значить.
Pero no es poca cosa.
Это же должно что-то значить.
Eso significa algo.
Даже в Балтиморе это должно что-то значить, не так ли?
Aun en Baltimore eso debe significar algo, ¿ verdad?
Возможно для тебя это будет что-то значить.
Tal vez tenga sentido para ti.
Будет это что-то значить для меня или нет, абсолютно неважно.
Si tiene sentido o no para mí, no importa.
Было бы не плохо перестать приравнивать секс к рукопожатию. И было бы не плохо, чтобы он опять стал что-то значить.
Es agradable dejar de comparar al sexo con un apretón de manos y hacer que eso significara algo
Если я скажу : "я тоже", будет ли это значить, что я на самом деле рада знакомству с собой, а если скажу : "и тебе", то будет ли это значит, что..
Si digo "yo también" entonces parece que digo que estoy encantada... de haberme conocido y si digo "tú también" entonces parece que diga que...
Да, но проткни его куском дерева, и я тем не менее буду мертв. Это должно что-то значить.
si, bueno, clavale un trozo de madera, y me muero. algo debe significar.
- Это может что-то значить.
- Puede significar cualquier cosa.
- Это должно что-то значить.
Somos hermanos. - Debe de servir de algo.
Инфекция. Олигоклональные полосы все еще должны что-то значить.
- Las Bandas Oligoclonales deben significar algo.
Это должно что-то значить?
¿ Estas suponiendo algo?
Это должно что-то значить.
Eso tiene que ser importante.
Очевидно, это должно было что-то значить.
¿ Lo ves? Es obvio que eso debía significar algo.
Чтобы поцелуй был по-настоящему хорош, он должен что-то значить.
Para que un beso sea bien bueno, querrás que signifique algo.
Я подумал, что если её смерть будет что-то значить...
Pensé que si su muerte, de algún modo, podía significar algo...
Она должна что-то для тебя значить.
Debe significar algo para ti.
но, если это что-то может значить для вас, знайте, что вы заслужили уважение по меньшей мере одного из приговоренных.
Pero, si le sirve de algo, cuente con el respecto de al menos uno de los hombres que condenó.
Даже если это будет значить то, что я стану таким же убийцей, как ты.
Soy tu hijo y debo estar de su lado, incluso si...
Если он попросит их сделать что-то - они сделают, даже если это будет значить, что они шагнут прямиком в пропасть.
Si él les pide que hagan algo, lo harán aunque les pida que se tiren por un acantilado.
Это могло значить лишь то, что она хорошо владеет математикой.
Podía ser que era buena en matemáticas.
У меня было смутное подозрение, что это что-то должно значить... но это было позже, когда я посмотрел внимательнее, проанализировал и понял о чем это.
Tenía una vaga idea de que significaba algo... Pero fue más tarde cuando lo miré, lo analicé y vi de qué iba.
Если твоя рука дрогнет, то это будет значить, что ты стал стар и немощен.
Tu mano nunca falló, a menos que ahora seas viejo y débil.
То, как ты берешь пророчество и показываешь, что оно может значить прямо противоположное общепринятой интерпретации -...
Tomar una profecía y mostrar que puede significar lo opuesto... de la interpretación tradicional es...
Так значить кого то ждет испытание?
Alguien tiene una Ordalía esperándole.
Сначала из библиотеки была взята книга теперь вампиры украли что-то из могилы ду Лака. - Значить все зашибись. - Нет.
- Así que todo está bajo control.
Отлично, но я... я не уверен, что это будет значить то же самое, последовав от меня.
Está bien, pero no creo que signifique lo mismo si se lo doy yo.
Это что то должно значить.
Significaba algo hace mucho.
Это должно что-то значить, если его обращение к Богу искреннее.
Quieres aclarar una muerte. Debe significar algo si su conversión es real.
Это может значить только то, что мы займемся этим!
Solo puede significar una cosa ¡ Vamos a hacerlo!
Как он мог значить столько для кого-то?
¿ Cómo pudo ser algo tan importante para alguien?
Он не намекнул тебе на то, что бы это могло значить?
¿ No tienes ninguna idea sobre lo que quiso decir?
" то это должно значить?
¿ Qué se supone que significa eso?
Потому что, если вы относитесь к чему-нибудь серьезно, оно начинает значить что-то.
Si tomara las cosas en serio, importarían.
Уверен, что моральные принципы, которые мешают им жертвовать жизнями других, во время войны перестают что-либо значить. Я сейчас подумал - с тех пор, как нынешний фюрер пришёл к власти, страна всё время с кем-то воюет.
Estoy seguro de que las personas pueden cambiar de opinión y comportarse de manera totalmente diferente en situaciones como la guerra. este país siempre ha estado en guerra.
Если он умрет, а он мог бы все еще жить, его смерть должна значить что-то.
Si muere, y aún podría vivir su muerte debería servir para algo.
то значит 583
то знайте 23
то знай 38
то знакомый 44
то знает 589
то знак 34
то знал 261
то значительное 39
то знала 61
то значу 21
то знайте 23
то знай 38
то знакомый 44
то знает 589
то знак 34
то знал 261
то значительное 39
то знала 61
то значу 21
то знал бы 20
то значило 70
то значила 29
то знают 73
то знаете 164
то значат 73
то знаешь 310
то знали бы 16
то знали 40
то знакомое 101
то значило 70
то значила 29
то знают 73
то знаете 164
то значат 73
то знаешь 310
то знали бы 16
то знали 40
то знакомое 101
то знаем 70
то значит для тебя 35
то знаю 492
то знаешь об этом 16
то значит для вас 20
то значение 73
то значимое 42
то знать 184
то значит для тебя 35
то знаю 492
то знаешь об этом 16
то значит для вас 20
то значение 73
то значимое 42
то знать 184