English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Т ] / Ты видел ее

Ты видел ее traducir español

969 traducción paralela
Ты видел ее где?
¿ La viste dónde?
Ну хватит. - Ты видел ее?
- ¿ Asi que viste a la dama?
- Где ты видел ее в последний раз?
- ¿ Cuándo la viste por última vez?
- Ты видел ее? - Да, мы встретились.
- ¿ Volviste a verla?
Ты только что видел ее.
La viste hace poco
Ты ее не видел вчера ночью?
¿ No la viste anoche?
- Ты ее видел?
- ¿ La viste de nuevo? - ¿ A quién?
Ты, конечно, ее не видел никогда.
- En una foto.
Я видел, как ты думал и планировал ее всю зиму.
Has estado pensando en ella todo el invierno.
Где она? Ты не видел её?
¿ La has visto?
Ты видел её, Оливер.
Tú la viste, Oliver.
- А когда ты её видел?
- ¿ Pero dónde la viste?
Спасибо. Слушай, ты ее видел?
- ¿ La has visto?
Помнишь даму с подвязкой? Ты ее видел?
- ¿ Recuerdas a la chica de la liga?
П.С. Ты не видела Долорес Моран? я видел ее на фотографии и парня, она милая девушка я бы прошел много миль, что бы все было иначе
Os mando el papel rosa del Isotta... que Rusty puede enviar a la dama de Albuquerque.
Ты никогда не видел ее.
Nunca la habéis visto.
- Ну, а здесь ты ее видел?
- ¿ Aquí no la encontró?
- Ты больше ее не видел? - Нет.
- ¿ Volviste a verla?
Тогда не говори, что ты ее видел.
Entonces di que no lo has visto.
Леди, с которой ты раньше встречался, я только что видел ее на вокзале.
Aquella dama con la que te veías cuando montabas a caballo... Acabo de verla en la estación.
Она постриглась, ты видел? Я ее не сразу узнала.
¿ Has visto que se ha cortado el pelo?
Ты бы её видел. Она залезла в квартиру Торвальда.
Ha estado fantástica, ha entrado en su apartamento.
Как ты можешь знать, что не нужна, если ты еще не видел ее?
¿ Como sabes que no lo quieres hasta que no lo veas?
Ты видел её, она жива?
- ¿ La has visto?
И ты никогда не видел её с тех пор?
¿ Nunca la ves?
Никто не видел ее с тех пор, как ты уехал.
Nadie la ha visto por aquí desde que te fuiste.
- Ты её правда видел?
- ¿ Es cierto?
- Значит, ты её не видел?
- No bromeo, busco a mi mujer.
Ты тоже её видел!
¡ Has estado viéndola!
Ты её видел?
¿ La has visto?
Ты ее не видел?
- A Florence. ¿ La has visto?
Погоди, Хьюберт. Я ещё даже не видел свою дочь... А ты уже забираешь её у меня.
Espera, Huberto... aún no he visto a mi hija... y ya la estás apartando de mí.
- Ты видел формы ее ликерной бутылки?
- ¿ Viste la forma de ese mueble bar?
- Ты ведь не видел её?
¿ Es que la rechazaste sin verla?
- Лесли... - Блин, Майк, ты её не видел.
No la has visto.
Твоя мать умерла, когда ты родился? Да, я никогда не видел ее.
- ¿ Tu madre murió cuando naciste?
А тетя Клара? Ты ее видел?
Y mi tía Clara, ¿ te has fijado en ella?
Видел бы ты ее.
¡ Qué cara trae!
- Ты никогда её не видел.
¿ Qué tienes en contra de ella?
Ты видел её?
¿ La has visto?
Ты не видел её?
¡ Ven aquí, Zdenek!
- Ты её видел?
- ¿ Viste?
Да ты ее не видел уже несколько месяцев!
Llevas meses sin verla.
Ты когда-нибудь видел ее?
Llego a ver?
- С чего ты взяла, что я ее видел?
¿ Por qué presumes que Ia he visto? Es verdad, ¿ no?
Ты тоже видел ее?
¿ La ha visto también?
Ты не видел ее?
¿ No te fijaste en ella?
Ну, ты видел её?
¿ La has visto?
- Где ты ее видел?
- ¿ Dónde la viste?
Видел бы ты ее вверх ногами.
Deberías verlo cabeza abajo.
- И ты ее видел?
- ¿ La has visto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]