Ты голоден traducir español
689 traducción paralela
Ты голоден?
¿ Tenéis hambre?
Нет, мы будем работать завтра утром, но когда ты голоден, это тяжело.
No. Vamos a trabajar mañana por la mañana, pero mientras tanto, es difícil.
Ты голоден?
¿ Tienes hambre?
- Ты голоден?
- ¿ Tienes hambre?
Когда ты голоден, тебе не до споров. Ты готов сдаться.
Pero cuando el dolor del hambre aprieta el estómago... estarás resuelto a todo.
Ты голоден?
¿ Estás hambriento, verdad?
Я думала, ты голоден, Темпл.
Creía que tenías hambre, Temple.
Ты голоден? ! - Не я один.
¿ Tienes hambre?
Ты голоден и хочешь спать.
Tienes hambre y sueño.
Дики, ты голоден?
¿ Tienes hambre, Dicky?
Ты голоден?
Debes tener hambre.
Ты голоден!
Tienes hambre!
Ты голоден?
Tienes hambre?
В шкафу осталось немного еды. Ты голоден?
- Hay comida. ¿ Tienes hambre?
Представь себе, что ты голоден.
Mucha hambre. - No.
Надеюсь, ты голоден.
Espero que estés hambriento.
Ты голоден, Рокки?
¿ Tienes hambre, Rocky?
- Ты голоден?
- ¿ Tiene Ud. hambre? - ¡ Bill!
Пера, ты голоден?
Pera... ¿ Tienes hambre?
- Ты голоден?
- ¿ Vienes a cenar?
Ну, и насколько ты голоден? !
¿ Cuán hambriento estás?
- Нет, но если ты голоден, я не...
No, pero si tú tienes hambre...
Я подумал, ты голоден.
Pensé que tendrías hambre.
Ты разве не голоден?
¿ No tienes hambre?
- Значит, ты не голоден?
- Vaya, ¿ no tienes hambre?
Ты сильно голоден?
¿ Qué tan hambriento estás?
Ты допжно быть голоден.
Debes tener hambre.
Кармело, ты вспоминаешь о нас только когда голоден, да?
Carmelo, ¿ solo vendrás con nosotros cuando te mueras de hambre, eh?
Ты точно не голоден?
¿ De verdad no quieres comer?
Ты правда очень голоден? Гмм?
¿ Es verdad que tienes tanta hambre?
Ты разве не голоден?
¿ Estás hambriento?
Ты ведь тоже голоден.
¿ Qué pasa? ¡ Tírala dentro!
Я не голоден. это ты все их проглотила.
Yo no tengo hambre. Tú te las has comido todas.
- Ты не голоден? - Ой, ладно, художник, тоже мне!
El pintorcito hablando basura.
Когда он голоден, он ходит по улицам и ест таких, как ты.
Cuando tiene hambre, aparece por la calle y se come a los que son como tú.
Я голоден, ты знаешь.
- ¿ Quieres algo de comer? - Sí.
- Надеюсь, ты не голоден?
- ¿ Tienes hambre, ¿ no? - Sí, tengo hambre.
Ты прав, козье вымя его утешит! Бедняжка голоден!
Por esto está llorando el pobrecito.
По-настоящему, ты голоден тогда, когда смотришь на другого человека, как на объект для еды.
Escucha...
Похоже, ты устал! Голоден наверное.
Debe estar cansado y con hambre.
Это естественно, что ты не голоден.
Es natural que no tengas hambre.
Ты очень голоден.
- Sí.
Ты не голоден.
No tienes hambre.
Ты должно быть голоден.
Tienes que tener hambre.
Ты помнишь себя, когда был "голоден"?
¿ Recuerdas cuando tú lo estabas?
Я не слышала как ты встал. Голоден?
Perdona, no sabía que estabas aquí.
- Разве не ты первый скулил, что голоден?
¿ No fuiste tú quien decía tener hambre?
- Боже мой, ты всё ещё голоден?
- ¡ Por Dios que tienes hambre! - ¡ Oh, no, ya estoy muy lleno, no puedo más!
Ты не голоден?
Come algo caliente. ¿ Cómo ha sido?
( 2ой мужчина ) Ты всегда голоден.
- Como siempre.
Нет, я не голоден. Я думал, может, ты.
No, no tengo hambre.
голоден 195
ты говоришь по 213
ты говоришь 2275
ты готов 1585
ты говорил 1864
ты говоришь со мной 41
ты готова 1012
ты голодный 63
ты говоришь глупости 22
ты говоришь ерунду 19
ты говоришь по 213
ты говоришь 2275
ты готов 1585
ты говорил 1864
ты говоришь со мной 41
ты готова 1012
ты голодный 63
ты говоришь глупости 22
ты говоришь ерунду 19
ты говоришь правду 58
ты готовишь 67
ты говоришь мне 189
ты говоришь обо мне 24
ты говорил это 17
ты голодна 232
ты говорила с ней 30
ты говоришь о том 60
ты говоришь то 21
ты говорил с ним 59
ты готовишь 67
ты говоришь мне 189
ты говоришь обо мне 24
ты говорил это 17
ты голодна 232
ты говорила с ней 30
ты говоришь о том 60
ты говоришь то 21
ты говорил с ним 59