Ты замечательный traducir español
487 traducción paralela
Ты замечательный парень.
Eres un gran tipo.
Ты замечательный.
Eres genial.
Послушай, ты... Ты замечательный человек.
Eres una persona encantadora, lo supe siempre.
Даже быстрее, ты хотел, чтобы кто-то еще знал. Кто-то еще видел, какой ты замечательный, как в школе.
Eso es lo que querías, que alguien más lo supiera, que admirara tu inteligencia, como en el colegio.
Ты замечательный,... хороший человек!
¡ Eres maravilloso y muy apuesto!
- Ты замечательный любовник. Ты знаешь.
Eres un amante maravilloso, lo sabes.
Ты замечательный пилот.
Eres un estupendo piloto.
Ты замечательный любовник, Стинго.
Eres un gran amante, Stingo.
Ты замечательный свидетель.
Esto es para ti, pareces muy listo.
Ты замечательный юноша! Я тебя расцелую! Нет.
Muchacho brillante, podría besarte.
- Джура, ты замечательный.
- Djura, eres maravilloso.
Это неправда. Ты замечательный удивительный мальчик.
Eres un muchacho maravilloso.
У тебя есть шанс показать ему, какой ты замечательный.
Y tendrás la oportunidad perfecta de mostrarle lo maravilloso que eres.
Джулиан, ты замечательный друг.
Julian, eres un gran amigo.
- Лондо ты замечательный, но раны еще не зажили.
- Londo eres tierno, pero las heridas son demasiado recientes.
Ты замечательный водитель.
Eres un fantástico conductor.
Такой-то ты замечательный брат.
Que clase de hermano eres.
Ты замечательный пациент.
Eres una paciente excelente.
Ты замечательный друг.
Eres un gran amigo...
Какой замечательный вечер. Ты слишком добр ко мне.
Qué velada más agradable he pasado, me has mimado mucho.
Я думаю, что ты тоже замечательный.
Yo también te encuentro estupendo.
Ты встретишь какую-нибудь, симпатичную пухленькую леди которая считает, что ты самый замечательный парень в мире, ты женишься, и заведешь детей, научишь их кататься на велосипеде и играть в бейсбол, если они мальчики.
Encontrarías una bonita chica que pensaría que tú eres el hombre más maravilloso, te casarías, tendrías hijos, los enseñarías a ir en bici, a jugar al base-ball.
Ты такой замечательный.
Eres fuerte... realmente fuerte.
Ты - замечательный человек.
Eres extraordinario.
- Дорогой, ты такои замечательный!
- Querido, ¡ eres increíble!
Ты самый замечательный.
Es maravilloso.
Не знаю, что ты о нем подумала, но он замечательный человек.
Ignoro lo que piensas de él, pero es un hombre muy importante.
Разве ты не знал, какой он замечательный человек? !
¿ No viste que gran hombre era?
Ты самый удивительный и замечательный человек. Знаю, знаю.
Eres una persona de lo más extraña y extraordinaria.
Вот если бы ты пить перестал, замечательный был бы коммунизм.
No bebas. No tendrás un buen comunismo.
Ты - замечательный актер.
Tú eres un actor maravilloso.
Ты знаешь, ты мой замечательный мальчик.
Sabes, tú eres mi brillante muchacho.
Ты мой прекрасный, замечательный мальчик.
Eres mi chico maravilloso.
- Это замечательно. Ты замечательный.
Eres maravilloso.
Эдмунд, ты просто замечательный.
Edmund, eres maravilloso.
Ты абсолютно прав, Боб, и к тому же, какой нежный и замечательный сегодня вечер, для такого события...
Es una noche muy placentera.
Барри, ты - замечательный!
Barry, eres bueno.
Ты замечательный мужик!
¿ Te la sacudo?
Знаешь, ты прервал такой замечательный сон...
Me has despertado de un sueño maravilloso. ¿ Por qué has llamado tan pronto?
Ты можешь сводить меня в этот замечательный ресторанчик, где подают божественный обед с шампанским.
Puedes llevarme a ese sitio nuevo donde ponen almuerzos con champán. No sé si puedo.
У Кэрол замечательный голос, ты слышал ее голос? Ей ще 14 нет.
Carol tiene una voz magnífica, y solo tiene 14 años!
Ты - замечательный танцор.
Eres un excelente bailarín.
" ы знаешь, что ты замечательный.
Date vuelta, cabrón.
Ты сделал замечательный фильм.
Lo que he visto de tu película, es fantástico.
Ты, правда, замечательный парень, Я просто не могу потерять квартиру.
Eres un tipo fabuloso, pero no puedo perder mi condominio.
Потому что ты такой умный и замечательный ребенок. Пойдем, Макс.
Porque eres tan brillante, y eres un gran chico...
Ты - замечательный актер, А я хороший режиссер.
Eres un gran actor y yo, un gran director.
Ты такой замечательный слушай, я пойду быстренько загляну к детям, ладно?
Eres tan lindo. Escucha, Solo le dare un miradita rapida a los chicos, ok?
Слушай, ты был замечательный помощник, но теперь когда моя мама тут..
Escucha, has sido de mucha ayuda, pero ahora que mama esta aqui...
Ты самый замечательный мужчина.
Eres maravilloso. Y si no hubieras dicho :
И кроме того, папа, ты же замечательный отец.
Papá, después de todo, has sido un padre maravilloso.
ты замечательный человек 31
ты замечательный парень 17
замечательный день 17
замечательный человек 67
замечательный 125
замечательный парень 25
ты за рулем 53
ты за рулём 33
ты зашел слишком далеко 56
ты зашёл слишком далеко 31
ты замечательный парень 17
замечательный день 17
замечательный человек 67
замечательный 125
замечательный парень 25
ты за рулем 53
ты за рулём 33
ты зашел слишком далеко 56
ты зашёл слишком далеко 31
ты занят 222
ты заткнешься 50
ты заткнёшься 30
ты закончил 423
ты забыл 517
ты заболел 107
ты замужем 159
ты забавный 126
ты занята 147
ты зануда 30
ты заткнешься 50
ты заткнёшься 30
ты закончил 423
ты забыл 517
ты заболел 107
ты замужем 159
ты забавный 126
ты занята 147
ты зануда 30
ты забыл сказать 17
ты засранец 79
ты заткнись 46
ты заметил 284
ты забыл это 21
ты забыла 243
ты заслуживаешь лучшего 124
ты занимаешься 17
ты завидуешь 86
ты заслужил 79
ты засранец 79
ты заткнись 46
ты заметил 284
ты забыл это 21
ты забыла 243
ты заслуживаешь лучшего 124
ты занимаешься 17
ты завидуешь 86
ты заслужил 79