English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Т ] / Ты кто такой

Ты кто такой traducir español

2,943 traducción paralela
А ты кто такой?
¿ Quién eres?
Ты кто такой, мой папочка?
¿ Quién eres, mi padre?
Ты кто такой?
¿ Quién eres tú?
А ты кто такой?
¿ Y qué eres tú?
Да. А ты кто такой?
Sí. ¿ Y tú eres?
Ты кто такой?
¿ Quién eres?
Ты кто такой?
¿ Quién diablos eres?
Ты можешь сказать мне кто такой Родрик?
- ¿ Me dices quién es Roderick?
Кто ты такой, адвокат?
¿ Qué eres, abogado?
Да кто ты такой, чтобы говорить за всех?
¿ Quién demonios eres tú para hablar en nombre de todos los líderes?
Просто не будет знать, кто ты такой.
Simplemente no tendrá ni idea de quién eres.
Но Америка понятия не имеет, кто ты такой, потому что ты никогда им не позволял узнать, кто ты есть.
Pero América no tiene ni idea de quién eres, porque no les dejas saber quién eres.
Ты кто нахрен такой?
¿ Quién mierda eres tú?
Сейчас так много было сказано о том, кто ты такой на данный момент.
Esto dice mucho sobre quién eres ahora mismo.
А ты, блядь, кто такой?
¿ Quién coño eres?
А ты, блядь, кто такой?
Quien mierda eres tu?
- я знаю кто ты такой...
- Sé quien es...
А ты еще кто такой?
¿ Quién diablos eres tú?
Нам нужен кто-то более... фотогеничный, кто-то, на кого сразу не подумаешь, что он победит, но он такой славный, что ты болеешь за него, не смотря ни на что.
Necesitamos a alguien más... querido por la cámara, alguien que parezca una apuesta arriesgada para ganar un concurso de deletreo, pero que sea tan adorable que lo apoyes a pesar de todo.
Кто ты такой, чтобы запрещать мне говорить с ней?
¡ Es mi hermana! No necesito de tu permiso para hablarle.
Ты, блядь, кто такой?
¿ Quién coño eres tú?
Кажется мы на перепутье здесь. И мы никуда не пойдем, пока я не узнаю, кто ты такой.
Parece que tenemos un problema y no vamos a ningún lado hasta saber quién es usted.
Ты знаешь, кто такой гений?
¿ Sabes lo que es un genio?
Ты знаешь, кто такой Тони Бруно?
¿ Sabes quién es Tony Bruno?
Кто ты такой?
¿ Quién eres tú?
Думаю, ты единственный, кто способен на такой фортель.
Creo que eres el único que hace eso.
Да, этот табель успеваемости, который ты "случайно" там забыла, твой вымышленный парень из Парижа, старательные попытки убедить меня, что ты не знаешь, кто такой доктор Лики.
Sí, esas notas que accidentalmente te olvidaste, tu falso novio en París, fingir que no sabías quién era el Dr. Leekie.
Послушай, Шелби, Дрю, или кто ты там такой.
Escucha, Shelby, Drew, quienquiera que seas.
Да кто ты такой, свидетель гном?
¿ Quién eres tú? ¿ El duende testigo superestrella del tráfico o algo así?
Ты знаешь других психов, кто будет использовать газ в такой ситуации, Шоу?
¿ Sabes quién está lo suficientemente loco para usar gas aparte de ti, Shaw?
Итак, кто-то чуть более сильный, чем ты, примерно такой же, как я.
Así, alguien con un poco más de fuerza que tú, y tal vez tanto como yo.
Ты хочешь знать, кто такой Дэниель?
Quieres saber quién es Daniel?
- Ты знаешь, кто я бля такой?
- ¿ Sabes quién cojones soy?
- Ты знаешь, кто такой Трой.
- Ya sabes quien es Troy.
- Силы небесные, кто ты такой?
- ¿ Y tú quién eres?
- Я знаю, кто ты такой.
- Sé lo que eres.
Кто ты думаешь такой?
¿ Quién te crees que eres?
- Ты кто такой? Отстань от меня.
Suéltame.
Кто ты, блядь, такой и какого хуя делаешь в моем доме?
¿ Quién cojones eres tú y qué cojones estás haciendo en mi casa?
А ты кто, блядь, такой?
¿ Quién cojones eres tú?
Кто ты, блядь, такой?
¿ Quién cojones eres tú?
Кто ты такой?
¿ Quién demonios eres?
- Кто ты такой, чтобы говорить мне, не волноваться?
- ¿ Quién eres tú para decirme que no me preocupe?
Кто такой Рендалл, и что, черт возьми, ты делаешь?
¿ Quién es Randall, y qué demonios estás haciendo?
- Кто ты черт возьми такой?
- ¿ Quien demonios eres tú?
Кто ты такой?
¿ Quién eres en realidad?
А в том, кто ты такой.
Es quién eres tú.
Да кто ты такой, чтобы мне...
¿ Quién demonios eres tú para decirme....
Ты знаешь, кто я такой?
- ¿ Sabes quién soy?
Да кто ты такой?
¿ Quién eres?
Я думала, ты вернулся в Колумбию, а сегодня ко мне приходит адвокат и рассказывает мне, кто ты такой на самом деле.
Pensé que habías escapado a Colombia. Y esta mañana, aparece un abogado... y me dice quién eres realmente, y me arrastra aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]