English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Т ] / Ты сказал им

Ты сказал им traducir español

554 traducción paralela
Ты сказал им?
¡ Se los habrás dicho!
Ты сказал им после того, как я тебя просил после того, как я сказал, что бы не хотел...
- Se lo has dicho después... de lo que te dije. Te dije que no quería.
— А ты сказал им, кто ты такой?
- ¿ Les dijiste quién eres?
Эллис, что ты сказал им?
¿ Qué les has dicho, Ellis?
Ты сказал им, как она была одета?
¿ Le contaste qué llevaba puesto?
- Ты сказал им, где нас найти.
- Les ha dicho dónde estamos.
- ≈ сли ты сказал им, то ты последний козел!
- ¡ Les dijiste, maldito imbécil!
- Ты сказал им, что я помогал тебе с ними?
¿ Les dijiste que te ayudé?
А ты сказал им, что у меня есть чек?
¿ No les dijiste que tengo la factura?
- Ты определённо здорово им сказал.
Le has respondido punto por punto.
Что это за вопросы, чего ты им сказал?
¿ Qué te han preguntado?
- Ты им сказал?
- ¿ Se lo has dicho a ellos?
- не забывай, что я тебе сказал, чтобы ты им сказал.
-... le dirás a la policía por si acaso.
Ты ничего им не сказал.
No has hablado.
я говорил с ними вчера вечером, € им сказал, что если кто-то и сможет раскрыть это дело, так это ты.
Anoche hablé con ellos, y les dije... que si alguien podía resolver el caso, eres tú.
Что ты им сказал, что они тебя отпустили?
¿ Qué les contaste para que te soltaran?
Эд, повтори им то, что ты сказал.
Ed, diles lo que dijiste.
Ты им сказал.
Tú se lo contaste.
" еб € обвин € т в убийстве, чтобы ты им не сказал.
Te culparán, no importa lo que digamos.
Ты сказал несколько ужасных вещей им.
Les dijiste cosas horribles.
- Ты им сказал? Нет!
- ¿ Has hablado?
Парень не сказал им, где ты.
El muchacho no te ha traicionado.
Но я сказал им, что ты придешь.
Oh, voy a ir yo?
Я им рассказал, что когда ты пришел ко мне в тюрьму... Ты сказал если они не смогут вытащить меня, ты возьмешь камень.
Que cuando fuiste a visitarme a la prisión... dijiste... que si ellos no querían liberarme... y si tú supieras dónde estaba la piedra... podrías tomarla y venderla... y, con el dinero, liberarme.
Я им сказал, что ты в порядке, что я тебя знаю со старых времен.
Les dije que eras de fiar, que te conocía del distrito 21.
Я сказал им, что ты вымогаешь у меня деньги.
Les dije que tu estabas queriendo sacarme algo de dinero.
Они рассказали мне, как ты напилась. Я им сказал, что это наше личное дело.
Me han dicho que bebías y Ies he dicho que era asunto nuestro.
Что ты им сказал?
- ¿ Qué les dijiste?
Расскажи мне - что ты им сказал, Марсель?
Dime otra vez lo que has dicho, Marcel.
Что ты им сказал?
¿ Qué, qué les dijiste?
- Что "ну"? Что ты им сказал?
¿ Qué les dijiste?
- Я сказал им, что ты невиновен. Но они поверили Уолтеру.
Dije que eras inocente y le creyeron a Walter.
Мой бледная директриса сказал им, что не верит ни одному моему слову потому что я сумасшедшая. Может быть, ты тоже считаешь меня сумасшедшей, папа?
La directora les dijo que no crean lo que digo Piensa que estoy loca.
И что ты им сказал про подвал?
- ¿ Qué le dijiste?
Ты не сказал им?
¿ No les informa?
Я сказал им поставить кровать у окна, как ты любишь.
La hice poner junto a la ventana, como a ti te gusta.
Ћюди у вертолета сказали, что им сказала Ћанда... а ты сказал Ћанде?
Toda esa gente en el helicóptero dicen que Landa se los contó, ¿ y tú se lo dijiste a Landa?
Что ты им сказал?
¿ Qué les dijiste?
Ты бы... мы бы сели к ним за столик, поели бы супа, и ты бы им сказал, Джек, а я бы тебя поддержал!
Sabes, apuesto a que pod-podríamos sentarnos en su mesa, al lado de la sopa y tú podrías hablar, Jack, y yo te cubro. ¡ Te cubro a muerte, Jack!
Что ты им сказал?
¿ Qué les has dicho?
Оззи, Оззи, надеюсь, ты им не сказал ничего о Лепреконе?
¿ Dijiste que era un duende?
Ты сказала : "Покажи им удостоверение." Я сказал : "Какое удостоверение?"
"Enséñale tu tarjeta". Yo : "¿ Cuál?"
Теперь ты скажешь им как я тебе сказал.
Ahora ve y diles lo que te he dicho.
Всё, что ты хочешь, чтобы я им сказал.
Lo que tú quieras que les diga.
- Зачем ты им такое сказал?
¿ Por qué dijiste eso?
Чтобы ты не сказал им чего-нибудь лишнего.
Así que no digas nada que no debas.
Я все устроил, я им сказал, что ты доктор, что в некотором роде таки является правдой.
Ya está. Les he dicho que eras médico... lo cual, en cierta forma, es cierto.
- И что ты им сказал?
- ¿ Qué les dijiste?
Уверен, ты просто прирождённый массовик-затейник, но думаю им нужно, чтобы ты сказал что-то более личное.
Estoy seguro de que eres todo un quiropráctico de la hilaridad, pero... creo que buscan algo más personal.
Ну, по-моему он замешкался прежде чем сказал это но, полагаю, так парни себя и ведут, когда ты впервые выдаёшь им подобное.
Bueno, creo que vació un poco antes de decirlo, pero, quiero decir, muchos hombres lo hacen antes de decirlo la primera vez.
Ты только что сказал им не двигаться.
- Acabas de decir que no se mobieran.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]