Ты убегаешь traducir español
289 traducción paralela
Ты убегаешь, не рассказав полиции?
¿ Vas a huir sin decírselo a Ia policía?
Куда ты убегаешь?
¿ Dónde te escapas? ¡ Te mataré!
Тогда зачем ты убегаешь?
Pues, ¿ por qué estás huyendo?
Джон! Какого черта ты убегаешь?
¿ Por qué diablos corres?
Почему ты убегаешь от меня, словно от демона?
¿ Por qué huiste de mí como de un diablo?
Почему ты убегаешь от меня?
¿ Porqué huyes de mi, Mark?
От кого ты убегаешь?
¿ De quién te está escapando?
Почему ты убегаешь от меня?
¿ Por qué huyes de mí?
А чегo ты убегаешь?
¿ Por qué corres?
Подожди. Куда ты убегаешь?
Espera. ¿ Adónde vas?
Что это за место, в которое ты бежишь или откуда ты убегаешь?
¿ Vas o te escapas de algún lugar?
Я побеждаю в конкурсе преданности и ты убегаешь?
¿ Yo gano la competición del compromiso y tú desapareces?
От кого ты убегаешь?
¿ De quién quieres escapar?
А прямо сейчас ты убегаешь вообще от всего.
Y ahora mismo, estás huyendo de todo.
Ты постоянно работаешь и постоянно в разъездах... а когда возвращаешься, ты убегаешь играть.
Trabajas todo el tiempo y debes hacer viajes... y cuando vuelves sales y vas a jugar.
Зачем ты убегаешь, а?
¿ Por qué huyes?
- Ты убегаешь перед лицом врага?
¿ Pretendes desertar en precencia del enemigo?
Почему ты убегаешь?
¿ De qué huyes?
Спасибо. Куда ты убегаешь?
Gracias. ¿ A dónde vas tan aprisa?
Поэтому ты убегаешь, так?
Por eso huyes, ² no?
Будь реалисткой. Почему ты убегаешь?
En serio. ¿ Por eso huyes?
Ты знаешь, почему ты убегаешь, Фред? И... знаешь, в чем твоя проблема?
se porque estas huyendo, y sabes cual es tu problema?
- И ты убегаешь.
Todavía te escapas de eso.
Почему ты убегаешь?
¿ Por qué te largas?
Я-то спокойна, но ты ведёшь себя как ревнивец и трусливо убегаешь прочь!
¡ Estoy calmada, pero tú estas celoso, y huyes como un cobarde!
Ты уверовал, что ты трус, потому что убегаешь от опасности из-за отсутствия храбрости.
Estás bajo la desafortunada impresión que simplemente por huir del peligro... no tienes valentía.
Почему ты всегда убегаешь, когда приятно проводишь время!
¿ Por qué siempre te escapas cuando te estás divirtiendo?
Ты просто убегаешь.
Sólo estás intentando huir.
Ты всегда убегаешь.
Siempre huyendo. Por eso lo perdiste.
Теперь это аукнулось тебе, и ты в страхе убегаешь
Ahora el juego os salió mal y habéis salido corriendo asustados.
А ты все портишь, убегаешь куда-то.
Ylo estropeas. Estás inquieto, insatisfecho.
Ты отвергаешь себя, жалуешься, убегаешь.
Te rechazas a ti mismo, te quejas, huyes.
Зачем же ты прочь убегаешь?
Por qué huyes?
Тебе это известно лучше всех, потому что ты всегда убегаешь!
Y tú debes entenderlo mejor que nadie porque en el momento que sucedió saliste por la puerta.
Так ты к нему убегаешь?
¿ Estás con Ed?
Но когда всё становится по-настоящему, когда этот несчастный ублюдок Браин бросает свою жену, ты просто убегаешь.
Y cuando se convierte en real... como este pobre diablo de Brian a dejar a su esposa, ejecutar y escóndete.
Почему ты не убегаешь, Мери?
Por qué no escapas, Mary?
Ты от кого убегаешь, мальчик?
De que huyes, niño?
Атеперь ты встретил ее, и убегаешь от нее?
Y ahora que te da la cara huyes de él.
ты снова убегаешь.
Ves? Huyes... de nuevo...
Ты встаешь на тренажер, спиной к снимку будто убегаешь от него.
Subes a la cinta, das la espalda a la foto...
Ты как будто убегаешь.
Parece que me evitaras.
Ты почему от меня убегаешь?
¿ Porqué corres así?
" Почему ты всегда убегаешь?
¿ Porque te escapas de mi?
- Ты убегаешь.
- ¿ Cómo?
Ты никогда просто не отступаешь и не смотришь на то, как все происходит. И не убегаешь, тоже.
Tú no te quedas esperando a ver qué pasa ni eres de los que huye.
Бобби, ты что убегаешь?
Bobby?
Ты от чего-то убегаешь.
Estás huyendo de algo
Ты убегаешь от прошлого.
Huyendo de tu pasado
Ты убегаешь.
Estás huyendo.
- Ты сходишься, убегаешь, и...
Ya sabes, te acercas, luego te distancias...
убегаешь 29
ты убил её 136
ты убил ее 108
ты убьешь меня 54
ты убьёшь меня 41
ты убила ее 30
ты убила её 27
ты убьешь его 56
ты убьёшь его 28
ты убил меня 59
ты убил её 136
ты убил ее 108
ты убьешь меня 54
ты убьёшь меня 41
ты убила ее 30
ты убила её 27
ты убьешь его 56
ты убьёшь его 28
ты убил меня 59
ты убила меня 17
ты убил моего друга 19
ты ублюдок 270
ты убил моего сына 59
ты убил моего отца 81
ты убийца 165
ты убил его 346
ты убил 47
ты убил моего брата 41
ты убил человека 44
ты убил моего друга 19
ты ублюдок 270
ты убил моего сына 59
ты убил моего отца 81
ты убийца 165
ты убил его 346
ты убил 47
ты убил моего брата 41
ты убил человека 44
ты убиваешь меня 80
ты убила его 87
ты убедил меня 18
ты убежал 22
ты убил их 52
ты убиваешь 16
ты убит 17
ты убьешь ее 22
ты убил мою жену 23
ты убедишься 18
ты убила его 87
ты убедил меня 18
ты убежал 22
ты убил их 52
ты убиваешь 16
ты убит 17
ты убьешь ее 22
ты убил мою жену 23
ты убедишься 18