English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Т ] / Ты умеешь петь

Ты умеешь петь traducir español

55 traducción paralela
- Тебе кто-нибудь говорил, что ты умеешь петь?
- Nadie te ha dicho que puedes cantar?
Давай посмотрим, хорошо ли ты умеешь петь,
Ponte aquí. Veamos si tú también eres una gran cantante.
А ты умеешь петь, Гасси?
- ¿ Sabes cantar, Gussie?
- Ты умеешь петь?
- ¿ Sabes cantar?
Я не знала, что ты умеешь петь. Мне казалось, что мы уже выяснили, что ты обо мне много чего не знаешь.
Ya aclaramos que hay muchas cosas de mí que no sabes.
Ты умеешь петь, юный хоббит?
Sabe cantar, maese Hobbit?
Ты умеешь петь?
¿ Sabes cantar?
- Ты умеешь петь?
- ¿ Puedes cantar?
Ты умеешь петь, ты умеешь рисовать, ты умеешь...
Puedes cantar, dibujar, puedes...
По крайней мере ты умеешь петь.
Sí, bueno, al menos puedes cantar.
- А ты умеешь петь.
- Sí, pero tú cantas.
Мать моя женщина, ты умеешь петь!
¡ Maldición, sabes cantar!
А ты умеешь петь?
Podía cantar como Aretha. ¿ Y tú?
Ты умный, ты забавный, ты умеешь петь.
Eres listo, simpático, sabes cantar.
Ты умеешь петь?
¿ Puedes cantar?
Оливер, хоть ты и горазд морочить голову, ты умеешь петь.
Oliver, eres muy irritante, pero sabes cantar, tío.
А что, ты умеешь петь?
- ¿ Puedes cantar?
Надеюсь, ты умеешь петь.
Espero que tú puedas cantar.
Чувак, ты умеешь петь?
Tío, ¿ tú cantas?
Ты умеешь петь или...
¿ Qué? Para que puedas cantar, o...
А ты умеешь петь?
- no hay suficiente espacio.
Семья, религия... ты умеешь петь, а я нет.
Como la familia, la religión... tú sabes cantar y yo no.
- А ты умеешь петь.
- Y sabes cantar, nena.
Хелен говорит, что тебе не нравится, потому что ты сам петь не умеешь.
Helen dice que es porque tú no sabes.
Да, потому что мы знаем, что ты не умеешь петь.
Sí, porque nosotros sabemos que tú no puedes cantar.
Карло, ты петь умеешь?
A ver, canta.
И петь ты не умеешь!
Y NO PUEDES CANTAR!
А ты петь умеешь.
Está prohibido fumar.
Да ты даже петь-то не умеешь!
¡ Y ni si quiera puedes cantar!
Ты не умеешь петь?
Tú no puedes cantar?
Петь ты не умеешь! Что ты делаешь, Стьюи?
No puedes cantar, ¿ qué haces Stewie?
- Тут говорится, что ты играешь на органе и на флейте, и хорошо умеешь петь.
Dice que puedes tocar el órgano y la flauta Y puedes cantar bastante bien
Ты умеешь лишь выпендрежно одеваться и петь!
¡ Lo único que haces es lucir prendas extravagantes y cantar!
Ты правда умеешь петь.
Cantas muy bien.
Я всё голову ломал, почему ты популярен, хотя петь не умеешь.
Me preguntaba porque eras tan popular cuando ni siquiera puedes cantar.
Я и не знал, что ты умеешь петь.
No sabía que podías cantar.
- Ты не умеешь петь.
- Tú no cantas.
Мак, ты не умеешь петь.
Mac, no puedes cantar.
Нет, я думаю, ты не умеешь петь, потому что я слышал, как ты поешь.
No, creo que no puedes cantar porque te he escuchado cantar.
- Ты хоть петь умеешь?
- ¿ Pero tú puedes cantar?
- Ты не умеешь петь.
- No sabes cantar.
Ты не умеешь петь.
Cantas horrible.
- Ты вообще умеешь петь?
- ¿ Acaso cantas? - Bueno, espera, espera.
Я и не думал, что ты умеешь так петь.
No sabía que podías cantar así.
Ты же петь не умеешь.
no sabía que cantabas.
Ты не умеешь петь и не умеешь танцевать, и ты не состояла в кружках, потому что ты лентяйка и с тобой невозможно находиться рядом.
No sabes cantar, no sabes bailar. y no estabas en ninguno de esos clubs porque eres un poco vaga y es difícil estar a tu alrededor.
Ты быстрый и к тому же умеешь петь?
¿ Eres rápido y puedes cantar?
Ты не умеешь петь.
No sabes cantar.
- Петь ты не умеешь. - Да. - Так что помолчи!
No entonas ni una nota así que olvidemos el tema, ¿ de acuerdo?
- Петь ты не умеешь. Так что помолчи.
Tú no sabes ni entonar así que cállate, ¿ entendido?
- Ты тоже умеешь петь.
- Tú también, chico.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]