English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Т ] / Ты умеешь хранить секреты

Ты умеешь хранить секреты traducir español

50 traducción paralela
Если ты умеешь хранить секреты, я сообщаю, что собираюсь жениться.
Si pudieras guardar un secreto, te diría que voy a casarme.
Ты умеешь хранить секреты, а?
¿ Puedes guardar un secreto?
Слушай, ты умеешь хранить секреты?
En realidad, si puedes guardar un secreto, hay uno...
Скажи, ты умеешь хранить секреты, Габриэль?
Dime, ¿ tú sabes guardar secretos, Gabriel?
Ты умеешь хранить секреты?
¿ Puedes guardar un secreto?
Ты умеешь хранить секреты, Кларк.
Eres bueno guardando secretos, Clark.
- Рад, что ты умеешь хранить секреты.
- Gracias por guardar el secreto.
- Ты умеешь хранить секреты?
- ¿ Puedes guardar un secreto?
- А ты умеешь хранить секреты?
- ¿ Puede guardar un secreto?
нет-нет извините. ты умеешь хранить секреты?
- No, no, no, no, lo siento. - Bien, ¿ puedes guardar un secreto?
- Надеюсь, ты умеешь хранить секреты.
- Imagino que sabes guardar un secreto... - Sí.
Ты умеешь хранить секреты?
- ¿ Puedes guardar un secreto?
Если ты умеешь хранить секреты, я отведу тебя в необычное место.
Si puedes guardar un secreto, te llevaré a un lugar especial.
Сидни, ты умеешь хранить секреты?
Sydney, ¿ puedes guardar un secreto?
Ты умеешь хранить секреты?
¿ Sabes guardar un secreto?
- Ты умеешь хранить секреты? - Да.
- ¿ Puedes guardar un secreto?
Слушай, ты умеешь хранить секреты?
Muy bien. ¿ Puedes guardar un secreto?
Ты умеешь хранить секреты, Кларк?
¿ Puedes guardar un secreto, Clark?
- Ты умеешь хранить секреты?
- ¿ Puedes guardarme un secreto?
Ты умеешь хранить секреты?
Pero, ¿ puedes guardar un secreto?
И я знаю, что ты умеешь хранить секреты.
Y sé que puedes guardar un secreto.
Ты умеешь хранить секреты?
¿ Sabes guardar secretos?
Привет, ты умеешь хранить секреты?
Oye, ¿ puedes guardar un secreto?
Стейси, ты умеешь хранить секреты?
Stacy, ¿ puedes guardar un secreto?
Донна, ты умеешь хранить секреты?
Donna, ¿ puedes guardar un secreto?
Ты умеешь хранить секреты.
Sí que sabes guardar un secreto.
Ты умеешь хранить секреты, Альдус?
¿ Puedes guardar un secreto, Aldus?
Да. Я знаю, ты умеешь хранить секреты.
- Sé que puedes guardar el secreto.
Ты умеешь хранить секреты?
De hecho, ¿ puedes mantener un secreto?
Она проверяла умеешь ли ты хранить секреты.
Sólo te pone a prueba para ver si puedes guardar un secreto.
Ну, если честно, ты ведь не умеешь хранить секреты.
Francamente, no sabes guardar un secreto.
И вообще, ты не умеешь хранить секреты.
Es más, tu eres malísima guardando secretos.
Морган, ты совершенно не умеешь хранить секреты.
Morgan, eres la peor persona guardando secretos.
Ты отлично умеешь хранить секреты.
Vaya que sabes guardar bien un secreto.
Ты не умеешь хранить секреты в Вашингтоне.
El secreto peor guardado de Washington.
Потому что Тейлор перезвонит, и я знаю, что ты не умеешь хранить секреты.
Porque Taylor va a llamarte y te conozco, no puedes guardar un secreto.
Моя жизнь здесь зависит от того, умеешь ли ты хранить секреты.
Que me quede aquí depende de eso.
Ты слушаешь? Умеешь хранить секреты?
¿ Puedes guardar un secreto?
Умеешь ли ты хранить секреты?
¿ Sabes guardar un secreto?
Просто что ты не умеешь хранить секреты.
porque eres terrible manteniendo secretos
- Ты секреты умеешь хранить? - Джим!
¿ Arthur, puedes guardar un secreto?
М : Ты совсем не умеешь хранить секреты.
Si estabas intentando mantenerlo en secreto, hiciste un trabajo malísimo.
Знаете, как говорится, ты крепок настолько, насколько умеешь хранить секреты.
En Alcohólicos Anónimos decimos que estamos tan mal como nuestros secretos.
Ты же умеешь хранить секреты, Кидд?
¿ Confío en que guardaras el secreto, Kidd?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]