English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Т ] / Ты умная девочка

Ты умная девочка traducir español

68 traducción paralela
Сам факт, что ты пришла ко мне, доказывает, что ты умная девочка.
Has venido y eso prueba que eres inteligente.
Ты умная девочка.
Eres muy lista.
Ты умная девочка.
Es una chica lista.
И поскольку ты умная девочка, то устанавливаешь границы во время этого медового месяца, пока она пытается доказать, что любит тебя.
Tú eres una chica inteligente, entonces ponte límites mientras dure este periodo inicial donde trata de probar que te ama.
Ты умная девочка.
Eres una chica lista.
А ты умная девочка, Мегги.
Eres una niña brillante, Meggie.
Ты умная девочка, Клара.
Eres una chica inteligente, Klara.
Ты умная девочка, Юнис.
Eres una chica muy lista, Eunice.
Ну, если честно, я соврал для выпивки, но, Мэг, ты умная девочка
Bueno, para ser honesto, menti por el trago pero Meg, tú eres una chica inteligente
- ты умная девочка, ты знаешь об этом?
- Tú eres muy lista, ¿ sabes?
А ты умная девочка.
Eres una chica inteligente.
Ты умная девочка.
Eres una chica inteligente.
Но ты умная девочка, я верю в тебя.
Pero eres una chica inteligente y tengo fe en ti.
Ты умная девочка, и я буду говорить с тобой начистоту.
Eres una chica lista, así que te voy a ser honesta.
- Слушай, ты умная девочка.
- Mira, eres una chica inteligente.
Ты умная девочка, кто бы ты ни была.
Eres una chica lista, quienquiera que seas.
Ты умная девочка.
Eres una niña lista.
- Ты умная девочка.
- Eres una chica inteligente.
Ты умная девочка, Джилл.
Eres una chica inteligente, Jill.
Ты умная девочка, Перри.
Perry eres una mujer inteligente.
Ты умная девочка. Ты должна знать, где он.
Vamos, debes saber dónde está.
Ты умная девочка, Элеанор.
Eres una chica inteligente, Eleanor.
Ты умная девочка.
Eres una chica lista. ¿ Qué haces...
Послушай, если я сказал, что ты плохо соображаешь, я забираю свои слова назад. Ты же умная девочка.
Escucha, si yo viera que eres torpe, pues, no sé, me resignaría, pero eres una niña inteligente.
Ты - умная девочка.
- Eres una muchacha interesante.
Как я и сказал... Я не думаю, что ты для них что-то значишь Я думаю, что ты очень умная девочка.
Como te dije, no creo que sepan apreciarte.
Ты очень умная девочка.
Eres muy inteligente.
Ты же умная девочка, Джордж.
Eres una chica lista, George.
Ты действительно умная девочка.
Eres una chica inteligente.
Ты очень, очень, умная девочка.
- Eres una niña muy, muy lista.
ты же умная девочка.
" Ángel, eres una niña inteligente.
Чем слушать других... ты же умная девочка.
Antes de oír a los demás... " Ángel... eres una niña inteligente.
Палома, ты очень умная девочка но ты можешь быть умной и беспомощной.
Paloma, eres una niña muy inteligente. Pero se puede ser muy inteligente y muy indefenso.
Ты - умная девочка.
Eres una chica lista.
Ты очень умная девочка.
- Eres una niña lista. - Feliz cumpleaños.
Такая умная девочка, как ты, с блестящим будущим не должна переводить свое время на нее.
Una chica lista como tú con un futuro brillante no debería gastar todo su tiempo con ella.
Ты самая красивая, умная и весёлая девочка в шестом классе.
Eres la chica más guapa, lista y divertida de sexto grado.
Ты же умная девочка.
Eres una chica lista.
Ты ведь умная девочка.
Eres una chica lista.
Но ты умная девочка, Тара.
Pero tú eres una chica inteligente, Tara.
Слушай, ты вроде умная девочка, я скажу тебе правду.
Mira, pareces una chica inteligente, así que, aquí está es la verdad.
Ты действительно умная девочка.
Eres una chica muy inteligente.
Эйприл, ты очень умная и смекалистая молодая женщина, ты для меня не просто девочка на побегушках, но прямо сейчас мне нужно, чтобы ты принесла мне тройной эспрессо с 8 ложками сахара.
April, eres una joven mujer muy inteligente y espabilada. No solo pienso en ti como una recadera, pero ahora, necesito que me traigas un café exprés triple con ocho azúcares.
Такая умная девочка как ты, должна была бы знать, что не стоило это делать.
Una chica inteligente como tú debería saberlo mejor.
Можешь сколько угодно пытаться меня переубедить, но, дорогуша, такая умная девочка как ты должна уметь видеть очевидное. — Моя школа безопасности.
- Mi seguridad escolar.
Ну ты же умная девочка, ты что-нибудь придумаешь.
Quiero decir, tú eres una chica inteligente. Ya sabrás qué hacer.
И если есть милая, умная девочка, которая хочет пойти с тобой, то ты должен бросить все, включая меня, и пойти.
Y si hay una chica linda, inteligente quien quiere ir contigo, entonces deberías dejar todo, incluyéndome a mí, e ir.
- Ты разберешься с этим, моя умная девочка.
Lo vas a resolver, mi chica lista.
Ты же умная девочка, или нет?
Eres una chica inteligente, ¿ no?
- Вайолет, ты же умная девочка, ты можешь все.
- Violet. Eres una chica inteligente, puedes hacer lo que quieras.
Ты... Очень умная девочка.
Eres una niña muy lista.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]