У вас есть traducir español
20,987 traducción paralela
Хорошо, ваш муж также сказал, что у вас есть действующее постановление о запрете реанимации.
Bien, ¿ y su esposo también dice que tiene una orden de no resucitación puesta?
У вас есть минутка?
¿ Tiene un minuto?
Просто мне кажется интересным, что у Вас есть подключённое к водопроводу отдельно стоящее жилое помещение в собственности.
Me resulta interesante que tiene Un sondean totalmente independiente vivienda de su propiedad.
У вас есть имя?
Tienes un nombre?
Ж : У вас есть телефон? Ж :
¿ Tiene teléfono?
Но не потому что, у вас есть связи с моим отцом.
Pero no a causa de su conexión a mi padre.
У вас есть еще 13 минут.
Tienes otros 13 minutos.
У вас есть доказательства этого?
¿ Tienes alguna forma de probar que?
Значит, у вас есть полномочия отвечать на мои вопросы?
Ah. Por lo que tiene autoridad para responder a mis preguntas?
Кажется, у вас есть кое-что, принадлежащее мне.
Así que, eh, que parecen tener algo mío.
Вообще-то... у вас есть каттлея?
en realidad, hmm... ustedes venden las flores Cattleyas?
Если у вас есть знакомые под прикрытием в Боливии, вы их больше не увидите.
Y si conocen a alguien de encubierto en Bolivia pues ya no lo conocen.
У вас есть секреты?
¿ Tienes secretos?
- Да ладно. Давайте отойдем от того, что думаете, у вас есть.
Repasemos lo que crees que tienen.
У вас есть объяснение жестким дискам, которые нашли приклеенными к дну ящика с нижним бельем, на каждом из которых тысячи фото и видео детской порнографии?
¿ Tienes una explicación para las memorias USB que encontramos pegadas al fondo de tu cajón de ropa interior, cada una con cientos de imágenes y videos de pornografía infantil?
У вас есть обязанности.
- Usted tiene un deber.
Теперь, когда я возглавляю все научные исследования, я провожу с вами в академии куда меньше времени, но если у вас есть вопросы...
Sé que ya no estoy aquí con ustedes en la academia... - Pero si tienen preguntas... - ¿ Consiguieron este de la pila?
У вас есть белый фургон марки Додж?
- Tiene una Ram 350 blanca, ¿ verdad? - Sí, ¿ por qué?
У вас есть конкретный подозреваемый?
Usted tiene un enemigo en particular en mente?
Агент Гиббс, что бы вы ни думали, что у вас есть, это лишь косвенная чепуха.
Agente Gibbs, lo que usted piensa que tiene no tiene sentido circunstancial.
Если у вас есть ко мне вопросы, так выходите и задайте их.
Si tenéis algo que preguntarme, salid y preguntádmelo, ¿ de acuerdo?
Я думаю, все надеются, что у вас есть с ней прямая связь.
Creo que todos esperan que usted tenga una línea directa.
У вас есть возможность как-то с ней связаться?
¿ Tiene alguna forma de contactar con ella?
У вас есть возможность связаться с лейтенантом Роллинс?
¿ Tiene una línea directa con la teniente Rollins?
Просто расскажи, что у вас есть.
Sólo quiero saber qué habéis descubierto.
У вас есть право сохранять молчание! Вы...
Tiene derecho a permanecer en silencio, tiene...
Может быть у вас есть идеи, которые мы могли бы обсудить?
Podría tener algunas ideas que podemos discutir.
У вас есть здесь оконщик? Такого оконщика нет.
Puede preguntar por ahí.
Эм, послушайте, у вас есть... У вас есть Гэйторейд?
Oiga, ¿ tiene- - ¿ Tiene Gatorade?
У вас есть права или удостоверение личности?
Está bien, ¿ tiene una licencia o identificación?
У вас есть друзья - те, кто хочет вернуть вас...
Aún tienes amigos, gente que te quiere de vuelta.
- Я знаю, у вас есть, что спросить, но может мы оставим это между нами?
¿ pero tal vez podríamos mantener esto entre nosotros? ¿ Entiendes lo que quiero decir?
У вас есть сестра здесь, в Техасе?
¿ Tienes hermana aquí en Texas?
Если у вас есть багаж, пожалуйста, займите очередь по правую сторону автобуса.
Si tienen equipaje, por favor, hagan una fila junto al costado del autobús.
У вас есть идеи, что подарить Шелдону на день рождения?
¿ Tienes alguna idea de qué le darás a Sheldon por su cumpleaños?
– У вас есть на это право.
- Tiene todo el derecho a hacerlo.
Э, а как вы решаете, у вас есть список или...?
¿ Cómo deciden eso? ¿ Hay, como, una lista o...
- У вас он тоже есть, лорд Мельбурн?
- ¿ Usted también lo es, lord Merlbourne?
У вас ведь есть копия, да?
Me refiero, tengo una de'en mitad de la noche', sin las revisiones, pero... la tiré. Pero tienes una copia física, ¿ no?
У меня есть предписание прокурора, поэтому должен проинструктировать вас, если она снова начнёт умирать, согласно её желанию, вы не должны её реанимировать.
Tengo poder legal, así es que tengo que instruirla de que si empieza a morir de nuevo, de acuerdo a sus deseos, no la resucite.
- Да. Эй, если хотите, чтобы вас буквально с этого вынесло, у меня для вас есть два специальных жевательных мишки.
Si queréis volar de verdad, tengo dos ositos de gominola especiales que podéis comeros.
Но у вас же есть деньги?
Pero usted todavía tiene dinero, ¿ verdad?
Вы ещё даже не присели, а у вас уже есть дело?
Así que, eh, has ni siquiera se sentó sin embargo, y usted tiene algo?
– У меня кое-что есть для вас.
Uh... tengo algo para ustedes.
Но, Стэн, серьёзно, есть новости о должности уборщика у вас?
Pero, Stan, en serio ¿ no has escuchado nada de ese trabajo de conserje?
У вас с Шелдоном уже есть ваша сверхтекучая гелиевая модель.
Es fácil decirlo. Inventaste tu modelo de helio superfluido.
- У меня для вас есть работа, которую я оплачу из своего кармана.
- Bueno, necesito el trabajo que pagaré de mi bolsillo.
У вас вода есть?
¿ Tiene el agua?
У вас же есть её новый адрес?
No tienes su nueva dirección, ¿ verdad?
У вас в машине есть комплект для работы с уликами?
¿ Tienen un kit de recolección de pruebas en el coche?
Потому что, ну... вы приходите поднимаете этот бар на смех, потому что это старый бруклинский кабак, так что у вас с друзьями есть возможность порадоваться этому, и к тому же вы пьёте пиво.
- Porque, bueno, mira, vienes aquí y te burlas de este lugar... Porque es un viejo tugurio Brooklyn, para que tú y tus amigos... vengan a disfrutarlo por esto que es y luego también quieres una cerveza.
у вас есть ручка 47
у вас есть машина 39
у вас есть время 64
у вас есть вопросы 85
у вас есть семья 68
у вас есть дети 394
у вас есть право хранить молчание 224
у вас есть минутка 214
у вас есть какой 49
у вас есть деньги 74
у вас есть машина 39
у вас есть время 64
у вас есть вопросы 85
у вас есть семья 68
у вас есть дети 394
у вас есть право хранить молчание 224
у вас есть минутка 214
у вас есть какой 49
у вас есть деньги 74