English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ У ] / У него есть какое

У него есть какое traducir español

30 traducción paralela
У него есть какое-то объяснение.
Según él hay una justificación.
У него есть какое-то биологическое оружие, называется ЖАР-16.
Tiene un arma biológico llamado Heat-16.
У него есть какое-нибудь влияние чтобы что-то сделать?
¿ Tiene influencia para cambiar algo...
У него есть какое-то странное зелье и ключ, ведущий к Палате Бессмертия.
Tiene una poción extraña... y una llave que lo conduce a una cámara de inmortalidad.
Возможно, у него есть какое-то предложение.
Talvez le tenga alguna oferta.
У него есть какое-нибудь оружие?
Ah... tiene algun arma o algo así?
Возможно, что у него есть какое-то персональное защитное поле.
Quizás tenga un escudo personal de algún tipo.
Думаешь, у него есть какое-то план?
¿ Piensas que tiene algún objetivo?
У него есть какое-то защитное заклинание.
Tiene algún tipo de hechizo protector.
У него есть какое-либо оружие?
¿ Tiene algún arma?
У него есть какое-то оружие.
Tiene algún tipo de arma.
Он сказал, что у него есть какое-то важное дело.
Dijo que tenía que encargarse de algunos asuntos.
У него есть какое-то электрическое оружие.
Tiene algún tipo de arma eléctrica.
Семье Нойхауза потребуется время прилететь из Гамбурга. Может, у него есть какое-то представление о случившемся. Но отец Вагнера встретит нас в морге.
Llevará tiempo para la familia de Neuhaus llegar desde Hamburgo, pero el padre de Wagner se reunirá con nosotros en la morgue.
У него есть какое-то спорт-купе.
Lleva uno de sus sport coupé.
Какое тебе дело до него? У тебя есть я!
Qué te importa a ti el tipo ese... me tienes a mí.
Ну, какое-то время назад я начала подозревать, что у него есть некоторые земноводные способности из-за воздействия метеоритов.
Bueno, empecé a sospechar hace un tiempo, con las cosas que han ocurrido... por exposición a las rocas de meteorito durante una temporada.
У себя дома, ты рассматриваешь фотографии, биографические данные, смотришь, какое у него хобби И если есть желание, встречаешься.
haz esto : te quedas en casa, miras la foto y el perfil ves cuales son sus hobbies si te apetece conocerle
Возможно, у него есть какое-то предложение.
Quizás tenga una oferta para él.
У него есть информация. Какое колено тебе разбить?
- ¡ Tiene información!
Точно, я ничего не знаю о Ресете, есть идеи, какое у него химическое название?
Bien. No estoy familiarizado con el Reset, así que ¿ alguna idea de su nombre químico?
И мне все равно какое у него есть оправдание.
Y no me importa que sus excusas.
Он уже какое-то время не занимается этим, но у него есть приятель, который торговал уже несколько лет.
Lleva fuera del negocio bastante tiempo, pero conocía a un tipo en Canal que trafica con grandes cantidades desde hace años.
Деннис Нанн сказал, что у него есть доказательства того, что Леви использовал какое-то устройство, чтобы бить лошадей током.
Dennis Nunn dice que tiene pruebas... de que Levi estaba usando una picana para electrocutar a sus caballos.
Может, у него в рюкзаке есть какое-то горючее, что он бросил в мусоропровод, а потом кайфовал, глядя, как мы работаем.
Puede que en esa mochila lleve algo incendiario que tirar a un contenedor, y lo pase bien viéndonos en acción.
Скаже мне, у тебя на него есть какое-то влияние?
Dime, ¿ tienes alguna influencia sobre él?
У него есть предназначение, но не ясно, какое.
Tiene un destino, pero no está escrito en piedra.
А какое отношение это имеет к вашему предло... у него есть сын.
¿ Qué tiene que ver esto con su propuesta...? Como resultado de un desliz de juventud, tuvo un hijo.
У тебя есть для него какое-нибудь дурацкое прозвище, как в Анатомии Страсти?
- ¿ Le tienes un apodo como en Grey's Anatomy?
Но, возможно, он у него есть запас кислород на какое-то время.
Quizá pueda almacenar oxígeno durante un tiempo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]