English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ У ] / У него нет

У него нет traducir español

4,719 traducción paralela
Если только у него нет на то особой причины.
A menos que tuviera una razón.
Кажется, вы говорили, что у него нет денег на подобные операции.
Pensé que habías dicho que no tenía la financiación para sacar esto adelante.
Хотя эмоционально замкнут, о, Лоури может предложить ему всё, чего у него нет.
Para los emocionalmente deprimidos, Lawrie ofrece de todo.
- Каких деньгах? У него нет денег.
Él no tiene dinero.
У него нет мобильника.
No, no tiene.
Он хочет власти, но у него нет королевской позиции или же права крови.
Ansía poder, pero carece de derecho de sangre o título real.
У него нет резервного.
Aquí no hay redundancia.
У него нет таких ресниц.
No tiene pestañas.
Я знала, что у него нет семьи, но это очень странно.
Yo sabía que él no tenía familia, pero esto es increíblemente extraño.
У них было оружие... у него нет.
Ellos estaban armados, él no.
У него нет друзей.
Él no tiene amigos.
У него нет научного опыта для создания Атерны.
No tiene la experiencia científica como para haber creado Aterna.
У него нет мотива.
Ahí va su motivo.
Но ее ремиссия означала что она не умрет достаточно быстро, поэтому он думал, что другого выбора у него нет.
Pero entonces empezó la remisión y eso quería que no moriría lo suficientemente rápido y pensó que no tenía otra opción.
В конечном счете, у него нет никаких доказательств.
La conclusión es que no tiene pruebas de nada.
У него нет полномочий на мой фургон.
Él no tiene jurisdicción sobre mi camioneta.
У него нет слабых мест.
No tiene una debilidad.
Женщина : А разве у него нет еще?
¿ No tenía uno ya?
С Лори Картер он тоже знаком, и у него нет алиби на вчерашний вечер.
Él también conoce a Lori Carter. y tampoco tiene coartada.
Мистер Мэлоун, не стоит давать показания в моем кабинете. Возможно, у него нет доказательств, но если кто-то из клиентов откажется от их услуг и с них чудесным образом снимут обвинения, вам грозят не просто санкции, а тюремное заключение.
Sr. Malone, no aprecio que usted esté usando mi despacho para testificar, y puede que él no tenga pruebas, pero si un cliente deja su firma y sus cargos desparecen milagrosamente, se está enfrentando a más que sanciones.
- У него нет близких друзей. Почему?
Pero cuando él está con ella no tiene que ser el mejor en todo.
Похоже, у него нет моей пиццы.
Estoy asumiendo que no lo hace tener mi pizza en él.
- У него нет...
- No tiene...
Если южанин запирает дверь своего дома, у него нет чести.
Un sureño que no abre su casa, deshonra su palabra.
Джонатан, я знаю о его поступке, но он думал, что у него нет выбора.
Jonathan, sé lo que hizo, pero pensó que no tenía alternativa.
Когда человек думает, что у него нет выбора, тогда и проявляется его истинный характер.
Cuando una persona cree que no tiene alternativa es cuando demuestran su verdadero carácter.
У него нет врагов.
Un hombre así no tiene enemigos.
Нет, у него есть мотив...
No, aunque por Dios que tiene un motivo.
Нет, я имею ввиду, у него есть галстук, ему просто нужно чтобы галстук...
No, quiero decir, tiene una corbata, solo necesita un nudo...
- Но нет, он этого не сказал. - У него были какие-нибудь проблемы?
- Pero no, no lo hizo. - ¿ Entonces cómo sabía que tenía problemas?
Я хочу убедиться, нет ли у него сердечных патологий.
Me gustaría asegurarme de que no tiene ninguna patología cardiaca oculta.
Бадди Менло сейчас занимает должность. Он популярен, у него есть репутация, а до выборов остался месяц, так что будем честны, без чудес у вас нет ни малейшего шанса. И зачем мне вас нанимать, если вы не можете помочь мне выиграть?
Es popular, se ha labrado un prestigio, y estamos a un mes de la elección, así que honestamente, a menos que haya un milagro, no creo que pueda ganar. ¿ Y por qué debería contratarte si no puedes ayudarme a ganar?
У него вообще нет задницы.
No tiene culo.
Но у нас нет против него никаких улик.
Cuando miras las pruebas contra él, no tenemos nada.
Нет его завещания, а его адвокат умер, но на момент смерти у него было порядка миллиона долларов.
No consta ningún testamento en los registros judiciales y su abogado está muerto, pero tenía casi un millón de dólares en propiedad cuando murió.
У меня нет, но есть у него.
No, pero él sí.
Разве у него больше никого нет?
¿ Acaso no tienen a nadie más?
У меня нет кровных прав на трон, так что, я не могу на него претендовать.
No tengo derecho al trono por mi sangre, así que no puedo aspirar a nada.
Потому что сейчас у меня нет ни подозрений, ни доказательств против него.
Porque ahora mismo no tengo un sospechoso o cualquier prueba en su contra.
Нет. Очевидно, у него есть жена и дочь.
Aparentemente, tiene esposa y una hija.
— Нет, хуже, у него светящиеся пудинговые мозги.
- Aún peor que eso, es un cerebro de pudín fluorescente.
Не такая тонкая у него шея как у меня, а такая бычья, как у вас. Нет больше Сороки.
No un cuellecito estirado como el mío, sino uno ancho como un toro parecido al siyo. "Urraca" ha muerto.
Нет, это значит, что у тебя может быть 38 %, а у него — 39 %, а это практически фотофиниш.
No, significa que tú podrías tener 38 puntos, y que él podría tener 39, lo que básicamente significa que están en un empate.
Без него у меня нет поддержки.
Sin él, no tengo influencias.
У него большое эго для этого, нет?
¿ De verdad crees que su ego permitirá eso?
Нет у него никакого чёртова вкуса.
¡ No es de ningún sabor!
Нет, у него был мой номер.
No, tenía mi número de teléfono.
У меня был пиджак, но брюк от него уже нет, а к другим он не подходит.
Tenía una chaqueta, pero perdí sus pantalones y los otros no conjuntan.
- У него там нет телефона.
Él no tiene teléfono ahí.
Нет, кроме небольших сбережений на счете у него не было значимого имущества.
- No, nada más que una pequeña cuenta de ahorros, no tenía valores significativos.
Нет, у него такое массивное тело, что у нас в наличии не было достаточно анестезии.
No, su cuerpo es tan físicamente enorme que no tuvimos suficiente anestesia a mano.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]