Холодно же traducir español
135 traducción paralela
- Холодно же.
- Está fría.
Слушай, холодно же!
Bien, vamos. Hace frío.
Опаньки, и холодно же тут! - Здрасьте-здрасьте!
¡ Vaya, hace mucho frío aquí!
Холодно же!
¡ Está muy fría!
Холодно же, а я иду покурить. Доброе утро.
Hace frío y voy a salir a fumarme un cigarrillo.
- Сейчас же ужасно холодно?
- ¿ No crees que hará frío?
Но и в могильной тьме, холодной и глубокой На Каина опять глядело то же око... "
"Desde la tumba, el ojo miraba a Caín."
Там же будет холодно.
Hace frío allá arriba.
Было холодно и сыро, но я все же предпринял попытку.
Hacía frío, pero me alegro del esfuerzo.
Туда же... "холодно здеся".
Y para colmo... : "¿ No sentís vosotros...?".
А ты? Это же ты сказал, что холодно.
Tu fuiste quien dijo que hacía frío.
Как же мне холодно! Значит, ты заболела.
Quizás no estás bien.
К тому же зимой очень холодно.
Qué frío hace en invierno, ¿ eh?
Блин, как же холодно!
Qué frío, Dios, qué frío.
Там же холодно.
Hace fresquito.
Холодно же.
Entra.
Холодно, давайте пробежимся... Ну же, быстро.
Como hace frío volveremos a la carrera.
Им же холодно!
¿ No ve que tienen frío?
О, привет. Закрой дверь, холодно же.
Me voy a helar.
Там же пиздец как холодно!
¡ Hace demasiado frío!
Кеннеди же хотел положить конец Холодной войне.
Kennedy quiso terminar la Guerra Fría en su segundo período.
Как же холодно!
¡ Estoy helado!
К тому же, было холодно.
Además, hacía frío.
- Там же холодно.
Hace frio allí.
Рэйчел, что ты делаешь? Там же холодно!
Rachel, ¿ qué haces'?
Как же тут холодно, мистер Бигглесворт.
Caray, hace mucho frío aquí, Sr. Bigglesworth.
Когда-нибудь меня убьют. И всё равно буду сидеть здесь, с этими же сраными парнями, несущими какой-то сраный бред! От которого никому ни тепло, ни холодно!
Algún día, moriré, y acabaré en una habitación llena de idiotas, hablando sobre los malditos atracos, que nunca nos aportan nada.
Здесь же очень холодно. Смотри.
Bien, a ver.
Холодно и сыро. Мы же на болоте.
Hace frío, está húmedo, y estamos en un pantano.
Ну, мужик, тут же холодно..
- Hace frío aquí, hombre. - Necesito que ustedes.
Давай, Брайн, подержим твою руку в холодной воде, сейчас-же!
Vamos, Brian. Vamos a poner tu mano en agua fría.
Или друзья Шона были противниками холодной войны... или же меня просто "раскусили"?
¿ Los amigos de Sean se opondrían a la guerra fría? ¿ O era porque me habían "entendido"?
- Вот и пуховое одеяло. Как же холодно!
- Aquí y edredón. ¿ En qué frío!
- " ебе холодно, ƒжеймс?
- ¿ Tienes frío, James?
Как же здесь холодно.
Esta helado aqui.
Как же здесь холодно.
Ooh, hace un poco de frío.
Я же не плохая мать. ХОЛОДНО!
No es que sea una mala madre.
Слушай, ты же замерзнешь. Холодно.
Te estás congelando, hace frío.
Как же холодно!
¡ Virgen Santa, qué frío!
Холодно или нет, она же просто цветок.
El frío no tiene nada que ver.
В них же холодно!
¡ Se puede atrapar un resfrío con ellos!
Почему же мне так холодно?
¿ por qué siento frío?
Холодно же.
- Vamos a nadar!
Тебе же холодно.
¿ No tienes frío?
Так знай же, что ласточка под крышей щебечет. Ночь холодной декабрьской они перенесли его через пустошь
Quiero que sepas, mientras la golondrina temblaba bajo el techo,
- К тому же, здесь холодно.
- Además, está helando.
Ну же. Я чувствую, что это очень неподходящий наряд для того, насколько здесь холодно.
Creo que es un vestido muy inapropiado con el frío que hace aquí afuera.
Как же холодно.
- Afuera está helado.
Как же холодно... Кто-то окно открыл.
Hace frío la ventana está abierta.
Я же не глупый - когда холодно надо добавить.. еще немного, так?
Así como lo veo, si nos da mucho calor, podemos quitarnos un poco más de ropa, ¿ o no?
ЧТо же. мы могли бы пойти ко мне, но там места только на одного и чертовски холодно.
Bueno, podríamos volver a mi casa, pero sólo hay sitio para uno y está jodidamente frío.
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
жёстко 67
жестко 66
желаю счастья 32
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
жёстко 67
жестко 66
желаю счастья 32
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жене 59
жесткий диск 17
жена 916
желтая 23
жестоко 199
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жене 59
жесткий диск 17
жена 916
желтая 23
жестоко 199