English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Х ] / Хотите есть

Хотите есть traducir español

927 traducción paralela
Если Вы хотите есть, то нужно поторопиться.
Ya pasamos el mediodía. Si quieres comer, debes darte prisa.
- Если хотите есть, садитесь за стол.
Para comer, siéntese en el restaurante.
Барбара, если вы хотите есть я разожгу огонь
Barbara, encárgate de la comida, yo prepararé el fuego.
Вы не хотите есть?
- A ella le gustan.
Вы хотите есть?
¿ Tienes hambre?
Вы не хотите есть?
¿ No tienes hambre?
" так, если хотите регул € рно есть, лучше вам усвоить мои слова.
Ahora, si Uds. quieren comer regularmente, Deben digerir lo que acabo de decirles.
Вы хотите сказать, что в этих данных есть нечто, отчего я мог бы нервничать?
¿ Está intentando decir que hay algo en estas cifras que me pone nervioso?
Вы хотите сытно есть? "
¿ Quereis comer bien? "
Ну, это не смешно. Если Вы хотите к продолжать работать, Вы должны есть.
No tiene gracia, si quiere trabajar, será mejor que coma.
Есть ещё что-то, что вы хотите сказать?
¿ No tiene nada que decirme?
- Вы хотите действовать по плану? - Есть момент лучше этого, сэр Гай?
- ¿ Pensáis aplicar vuestros planes?
Вы хотите сказать, что есть и другой леопард? Я это и говорю.
¿ De modo que hay otro leopardo?
- То есть не хотите?
- Entonces, ¿ no quiere que vaya?
Думаю, есть многое, о чем Вы хотите спросить а я могу Вам рассказать. И я уверена, у Вас тоже есть, что сказать мне.
Supongo que hay muchas cosas que tu querrás saber sobre Roy que yo puedo contarte, y otras que yo desconozco que tu podrás contarme.
Хотите узнать, что у меня есть?
¿ Quiere saber lo que tengo?
Хотите отведать наших спагетти? У нас все есть.
Dame un poco de esos estupendos espaguetis.
Хотите сказать, что это и есть особенный случай?
- ¿ Ésta es una ocasión especial?
То есть, вы хотите сказать, что за эту часть вашей жизни, вы встречали только одну шпильку с дефектом из миллиона?
- Sr. Miller, ¿ se jugaría la vida a que hay una chaveta defectuosa en un millón?
На правом плече у меня есть родинка. Хотите взглянуть?
Tengo un lunar en el hombro derecho. ¿ Quiere verlo?
Если хотите, у нас есть аптечка.
Si quiere, tenemos mercurocromo.
То есть Вы хотите сказать, что если кто-нибудь попытается.. провести ночь в той комнате, призрак ему явится?
¿ Usted me quiere decir que cuando alguien trata de pasar la noche en esa sala aparece el fantasma?
Вы хотите казаться хуже, чем вы есть.
Pero usted quiere aparentar ser peor de lo que es.
Есть вы что-нибудь хотите сообщить ему, то я передам, когда он возвратится.
¿ Quiere que le diga algo?
- Но есть молоко, если Вы хотите.
- Si quieres algo, tengo leche.
Во всяком случае, если вы хотите жить дольше, вы должны есть здоровою еду.
En fin, si quieren vivir más tiempo, tienen que comer buena comida.
Есть хотите?
¿ Tiene hambre?
Если хотите - у меня есть такой словарь...
Yo tengo un diccionario, si quisiera...
Неважно как сильно вы меня вините, и ненавидите и хотите меня застрелить, это не только моя вина, есть ещё кое-что.
No me importa lo que me culpes y odies.. ... y quieras dispárame pero no fue todo culpa mía. y otra cosa más,
- Вы хотите сказать, что у вас есть внуки?
- ¿ Dice que tiene nietos? - Bebés, por supuesto.
Если хотите побриться, тут всё есть.
Si quiere lavarse un poco, ahí tiene de todo.
У меня есть одна драгоценность, если хотите... очень близкая...
Tengo joyas, si desea... bastante íntimas...
То есть вы хотите сказать, что не знаете как работает эта штуковина?
¿ Quiere decir que no sabe cómo funciona esto?
Я так и сделаю. Вы знаете, у меня есть списки на казнь для первого заместителя, если вы хотите, то могли бы обсудить вашу провинцию.
Verá, llevaré la lista de ejecuciones al palacio del primer diputado y por casualidad se tratará su provincia.
То есть вы хотите пойти и взглянуть поближе, а?
¿ Quiere decir que quiere ir y tener una mirada más cerca, ¿ eh?
То есть, вы хотите сказать, что обычная взрывчатка не сможет этого сделать?
¿ A qué se refiere con que los explosivos convencionales no sirven?
То есть, вы сейчас хотите получить от нас разрешение на запуск ракеты с ним?
Y Ud. nos pide que le demos el permiso para disparar.
Если вы не хотите этого, у вас есть только один выход.
Si no queréis esto sólo tenéis una opción.
Поскольку вы съели целую кучу ягод, вы есть не хотите. Я скажу фрау Шмидт... не кормить вас ужином.
Ya que se han atracado con miles de bayas ya no tendrán hambre, así que le diré a Frau Schmidt que no les sirva la cena.
Хотите сказать, что если есть какая либо опасность...
Si sugiere que hay algo peligroso...
Думайте, что хотите, но это всё, что есть.
Cree lo que quieras. Esto es todo.
Если вы хотите быть свободны, то есть лишь один путь - уничтожьте Генерала.
Si quieren ser libres, solo hay un camino, destruir al General.
Хотите сказать, что среди членов вашей команды есть представительницы прекрасного пола?
¿ Eso significa que hay miembros del sexo débil en su tripulación?
Мы будем сотрудничать. Префект, я понимаю, что вы хотите как лучше, но у меня есть опыт...
Usted tiene buenas intenciones, pero tengo experiencia...
То есть, вы не хотите меня больше видеть.
Entonces no queréis verme más.
" о есть, ¬ ы хотите сказать,... что ничего не помните?
¿ Quiere decir que realmente... no se acuerda de nada?
То есть вы хотите создать механические тела, переместить в них свой разум и вернуть нам наши тела.
Entonces planea construir cuerpos mecánicos pasar a ellos sus mentes y luego regresarnos nuestros cuerpos.
Да, есть. Хотите услышать?
Pues sí. ¿ Le gustaría saberlo?
Есть ли что-то, что вы хотите?
Quieres algo?
У вас есть кофе? Хотите?
Desde un molinillo de café para arriba.
- Как хотите, я не хочу есть.
Haz lo que quieras.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]