Хочет поговорить traducir español
1,823 traducción paralela
Спасибо. Кейси хочет поговорить с тобой.
Casey quiere hablar contigo.
Он хочет поговорить с тобой.
Quiere hablar contigo.
- Карлайл хочет поговорить с тобой.
- Te paso con Carlisle. - Bella, ¿ qué sucede?
Господин Чун, доктор хочет поговорить с вами.
Señor, el doctor quiere verle.
Его Высочество, хочет поговорить со мной.
Su Majestad quiere hablar conmigo. ¿ Te lo puedes creer?
Она хочет поговорить.
Quiere hablar.
Пап.. Там сердитый коп на улице хочет поговорить с тобой.
Papá, hay un poli enfadado fuera... que quiere hablar contigo.
Он сказал, что использует это всё для своей следующей книги, сказал, что в следующий раз он хочет поговорить о деле.
Dice que va a usarlo todo para su próximo libro, - dijo que la próxima vez quiere hablar sobre casos.
Абдул хочет поговорить с тобой.
Abdul tiene que hablar contigo.
Она хочет поговорить с тобой.
Quiere hablar contigo.
— Звонили из госпиталя. Некий Миккель Согор хочет поговорить с Маленой. — Кто он?
El hospital dice que un tal Mikkel Sagaard quiere hablar con Malene.
Нет, это Адриана она хочет поговорить о чем-то важном и она хочет встретиться похоже она поняла, что не может вернуть своего ребенка
No, es Adrianna. Ella quiere hablar esta noche sobre algo importante, y necesita verme. Suena como que se enteró de que no puede recuperar a su bebé.
Недели через две звонит мне детектив, говорит, что зайдёт к моей матери, хочет поговорить.
Unas dos semanas después, me llama un detective quedamos en que pasaba por la casa de mi madre.
Она хочет поговорить с тобой.
Sí, seguro. Ella quiere hablar contigo.
она прилетела из Атланты и хочет поговорить с нами после опознания родителей.
Está volando desde Atlanta. y quiere hablar con nosotras después de identificar a sus padres.
С тобой врач хочет поговорить.
El doctor quiere vernos un segundo.
Лола хочет поговорить с отцом.
Lola quiere hablar con su padre.
Папочка хочет поговорить с тобой.
Papá quiere hablar contigo.
Он скинул смс своей жене, что хочет поговорить с ней по видеочату.
El tipo le envió un mensaje a su esposa, quiere hablar por vídeo chat.
Мамочка хочет поговорить с тобой.
Mamá quiere hablar contigo.
Так вот, этот парень сидит у нас в оффисе уже три часа, И он всё еще хочет поговорить с тобой.
Así que nos llevamos a este tío a la oficina durante tres horas, y todavía sigue decidido a hablar sólo contigo.
Ульрик Хелк. Он хочет поговорить с тобой.
Dice que necesita hablarte.
Она хочет поговорить на улице.
Quiere hablar contigo fuera.
Потому что она хочет поговорить о моем детстве!
¡ Porque quiere hablar de mi infancia!
Милая, Ли хочет поговорить с тобой.
Cielo, Lee quiere hablar contigo.
Соцслужба хочет поговорить с Джинджер, а он слишком ленив, чтобы привезти настоящую.
La Seguridad Social quiere hablar con Ginger, y él fue demasiado perezoso para ir a buscar a la verdadera.
Соседка по комнате хочет поговорить с... детектив Каллаган.
La compañera quiere... - Detective Callaghan.
Куш хочет поговорить с Димпл наедине.
Kush quiere hablar con Dimple en privado.
Доктор, кое-то хочет поговорить с тобой.
Doctor, hay alguien que quiere hablar contigo.
Премьер-министр хочет поговорить.
El Primer Ministro quiere hablar con usted.
Он хочет поговорить.
Él quiere una sentada.
Пошли, заместитель мэра хочет поговорить с тобой.
Vamos, el delegado del alcalde quiere hablarte.
Может быть, он хочет поговорить с кем-то другим.
Quizá quiera hablar con otra persona.
Позвонил человек от Опры Уинфри, она хочет поговорить с вами, и просил позвать вас лично.
La gente de Oprah Winfrey están al teléfono. Ella quiere hablar contigo.
Мне только что звонили из Колледжа Эми, ее преподаватель, Кэролайн Иглтон, она хочет поговорить с офицером, ответственным за расследование этого дела, а это значит, с вами, Сэр.
Recibí una llamada de la universidad de Amy. Su tutora, Caroline Eagleton, quiere hablar con el oficial a cargo de la investigación, que es usted, señor.
Тереза, офицер хочет с тобой поговорить.
Teresa, un agente quiere verte.
Кое-кто хочет с вами поговорить.
Alguien quiere hablar con ustedes.
Она хочет с вами поговорить.
Quiere hablar con usted.
Она хочет поужинать со мной и поговорить о моих исследованиях.
Quiere ir a cenar y hablar de mi investigación.
Привет, мы раньше не встречались, Но наша общая подруга, Блэр Уолдорф хочет с тобой поговорить.
Hola, no nos conocemos todavía oficialmente pero nuestra amiga en común Blair Waldorf quiere hablar contigo.
О чем ты хочет со мной поговорить?
¿ De qué querías hablarme antes?
Пирсон хочет с вами поговорить.
Pearsen quiere concertar una llamada.
- Тут кое-кто хочет с тобой поговорить.
Hay alguien aquí que desea hablar contigo.
Она хочет с тобой поговорить.
Quiere hablar contigo.
Дядя Скотт хочет поговорить с тобой.
El tío Scott quiere hablar contigo.
Соседка хочет с тобой поговорить.
La compañera quiere hablarte.
Хочет со мной поговорить хочет что бы я зашел к нему. О чем он с тобой разговаривал?
Quiere hablar conmigo, quiere que entre, ¿ Sobre qué te hablaría?
Просто она хочет получить еще шанс и поговорить с тобой
Solo quiere una oportunidad para hablar contigo otra vez.
Вообще, один из заложников хочет с тобой поговорить.
En realidad, uno de los rehenes quiere hablar contigo.
јмм, папа хочет с тобой поговорить.
Papi quiere verte.
Джули, Эрик хочет кое о чем с тобой поговорить.
Eric tiene algo que le gustaría decirte, Julie.