Что же я наделал traducir español
45 traducción paralela
Что же я наделал?
¿ Qué he hecho?
Боже, что же я наделал?
Dios, ¿ qué hice?
- Что же я наделал.
- Eso debería bastar.
О, господи. Что же я наделал?
¿ Qué he hecho?
- Ох, что же я наделал!
¿ Qué he hecho?
Или читали какие-нибудь хорошие книги недавно? .. Оооо... что же я наделал...
¿ Has leído algún buen libro últimamente?
Что же я наделал?
¿ Qué carajo hice?
Да что же я наделал!
Viciosamente cagado.
Что же я наделал?
Que he hecho?
Да что же я наделал?
¿ Pero qué coño he hecho?
О боже! Что же я наделал!
Dios, ¿ qué he hecho?
Что же я наделал?
¿ Qué he hecho? ¿ Qué he hecho?
И что же я наделал? Ничего.
- ¿ Qué hice ahora?
О, боже, что же я наделал?
Dios, ¡ ¿ qué he hecho?
Что же я наделал?
¿ Qué te he hecho?
Пресвятой Вишну, что же я наделал?
Oh, dulce Vishnu el Destructor, ¿ qué he hecho?
Боже, что же я наделал?
Oh, Dios, ¿ qué he hecho?
Что же я наделал?
- Lo siento mucho.
Что же я наделал? Добрый вечер, дамы и господа.
¿ Qué he hecho? Buenas noches, señoras y señores.
Итить-колотить. Что же я наделал?
Mierda. ¿ Qué he hecho?
- Что же я наделал? !
- ¡ ¿ Qué he hecho?
Бог мой, что же я наделал?
¡ Oh, Dios mío, ¿ qué he hecho? !
Что же я наделал? Я же только что сказала тебе.
( suspira ) Oh, Dios mío. ¿ Qué hice?
О, Боже мой, что же я наделал?
Dios mío, ¿ qué hice?
Ох, что же я наделал?
Oh, que he hecho? !
О, что же я наделал?
Oh, ¿ Qué he hecho?
Чёрт, что же я наделал?
¡ Maldita mierda! ¿ Qué hice?
Что же я наделал?
¿ Qué hice?
И если это так... Если его не существует, то что же я наделал?
Y si eso es cierto si no es real entonces, ¿ qué hice?
Я же просил не произносить слово на R. А ты что наделал?
Te dije que no usaras la palabra con'R'. ¿ Qué hiciste?
Может тогда мы сможем сложить оружие и вы мне скажете что же я такого наделал.
Entonces capaz podríamos arreglar las cosas y - y me podrían decir qué fue lo que en verdad hice.
Я же говорил, что наделал ошибок.
Te dije que había cometido algunos errores.
Надо же. Что я наделал?
Esto es una locura ¿ Qué hice?
Что же я наделал?
No, tenéis que ayudarme.
Ты же знаешь, что я влез во все это, думая, что это поможет уладить все, и сейчас.. Я чувствую, что я только наделал еще больше ошибок.
Sabes, me metí en esto, pensando que arreglaría las cosas, y ahora... siento que solo lo he empeorado todo.
Ой, что же я наделал.
Ya veo.
что же я наделала 18
что же еще 63
что же ещё 51
что желаете 103
что же 2612
что же случилось 140
что женщина 106
что же ты 67
что жертва 64
что же тогда 66
что же еще 63
что же ещё 51
что желаете 103
что же 2612
что же случилось 140
что женщина 106
что же ты 67
что жертва 64
что же тогда 66