Что здесь вообще происходит traducir español
45 traducción paralela
Кто-нибудь скажет мне, что здесь вообще происходит?
¿ Quiere decirme alguien qué está pasando?
Что здесь вообще происходит?
¿ De qué estado hablas?
Что здесь вообще происходит?
En el nombre de Dios, ¿ qué está pasando aquí?
Да, не врубаюсь, что здесь вообще происходит.
No curto nada de estos lugares.
Ситуация из разряда "Что здесь вообще происходит?"
Pensabas : "¿ De qué va todo esto?".
Да, что здесь вообще происходит?
Sí, ¿ qué es todo lo que tienes allí?
Что здесь вообще происходит?
¿ Qué es lo que hacen exactamente aquí?
Что здесь вообще происходит?
¿ Qué es lo que realmente sucede aquí?
Да что здесь вообще происходит? !
¿ Y qué diantres acaba de pasar aquí?
Мне пришлось заплатить за проезд по мосту, и сейчас я хочу знать, что здесь вообще происходит, ясно?
Tuve que pagar para pasar ese puente, y ahora quiero saber... qué coño está pasando. ¿ Vale?
Что здесь вообще происходит?
¿ Qué demonios está sucediendo aquí?
Что здесь вообще происходит?
¿ Qué demonios está pasando?
А что здесь вообще происходит?
¿ Qué demonios pasa aquí?
Что здесь вообще происходит?
¿ Qué diantres está pasando?
Что здесь вообще происходит?
¿ Qué pasa ahí?
Что здесь вообще происходит?
¿ Qué está pasando aquí?
Что здесь вообще происходит?
¿ Qué está pasando?
- Слушайте, что здесь происходит вообще?
- ¿ Qué ocurre? - Jake, tenemos problemas.
Я не понимаю, что вообще здесь происходит.
No entiendo lo que está pasando aquí.
Ты ведь вообще больше ни в курсе того, что здесь происходит.
- No pasará nada. ¿ Cómo sabes lo que pasa en esta casa? Estás demasiado ocupado con tus discursos.
Что здесь происходит вообще!
Muéstrenle la apuesta.
Что здесь происходит? Как это вообще возможно?
¿ Cómo es posible?
Что у вас вообще здесь происходит?
¿ Qué demonios pasa aquí?
Что вообще здесь происходит?
¿ Qué diablos está pasando aquí?
Тебя вообще волнует, что здесь происходит?
¿ Acabas de llevar eso por ahí?
- Ты понимаешь вообще что здесь происходит?
¿ Comprendes lo que está ocurriendo aquí?
Что вообще здесь происходит?
- ¿ Qué está pasando aquí?
Эбби, что здесь вообще происходит?
Abby, ¿ qué coño está pasando aquí?
Что здесь происходит вообще?
¿ Qué estamos haciendo aquí?
И знаю, у вас есть мысли о том, что вообще здесь происходит.
Sé que tienen verdaderos pensamientos allí dentro.
Мистер Рейнхолм, на вамом деле, в суде будет ещё больше разговоров, то что происходит здесь - вообще-то относительно малая часть разговоров.
Sr. Reynholm, realmente podríamos hablar más en el juicio, en comparación, esto que estamos haciendo aquí sería hablar poco.
Скажешь мне, что происходит? Что мы вообще здесь делаем?
¿ Quieres decirme qué está pasando?
Что вообще здесь происходит?
- ¿ Qué coño está pasando?
Что вообще здесь происходит?
¿ Qué terminó? ¿ Qué es esto?
Что здесь вообще происходит?
¿ Qué demonios pasa aquí?
Вы вообще понимаете, что здесь происходит?
¿ Tienes alguna idea lo que está pasando aquí?
Вообще-то я слышу точное описание того, что здесь происходит.
Hasta ahora, solo estoy oyendo hechos de lo que ha estado pasando aqui.
Может, кто-нибудь скажет что вообще здесь происходит?
¿ Alguien va a decirnos qué demonios está pasando?
Если эти парни из банды узнают, что это был я... Что вообще здесь происходит?
Si su pandilla se entera... ¿ Qué sucede?
Что вообще здесь происходит?
¿ ¡ Qué demonios sucede! ?
Что здесь вообще, по-твоему, происходит?
¿ Qué es exactamente lo que crees que hacemos aquí?
Вы вообще знаете, что здесь происходит?
¡ ¿ Sabe lo que está pasando aquí? !
Я всё еще не понимаю вообще, что здесь происходит, но не делай тату на моей шее.
Aún no comprendo todo lo que sucede aquí pero no puedes tatuarme el cuello.
Кажется она вообще не в курсах, что здесь происходит.
Honestamente, no creo que ella supiera lo que estaba pasando.
Вы вообще понимаете, что здесь происходит?
¿ Acaso sabe qué ocurre en este aserradero?
что здесь происходит 2820
что здесь 543
что здесь написано 151
что здесь случилось 197
что здесь не так 18
что здесь произошло 509
что здесь есть 61
что здесь творится 172
что здесь такого 67
что здесь происходило 24
что здесь 543
что здесь написано 151
что здесь случилось 197
что здесь не так 18
что здесь произошло 509
что здесь есть 61
что здесь творится 172
что здесь такого 67
что здесь происходило 24
что здесь никого нет 21
что здесь такое 81
что здесь что 112
что здесь безопасно 42
что здесь было 61
что здесь кто 95
что здесь смешного 48
что здесь делаешь 32
что за дерьмо 135
что за черт 1298
что здесь такое 81
что здесь что 112
что здесь безопасно 42
что здесь было 61
что здесь кто 95
что здесь смешного 48
что здесь делаешь 32
что за дерьмо 135
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за хрень 549
что за хуйня 281
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за хрень 549
что за хуйня 281
что за бред 265
что за фильм 39
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за ерунда 210
что за 2630
что закончил 24
что за дела 341
что за спешка 198
что за фильм 39
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за ерунда 210
что за 2630
что закончил 24
что за дела 341
что за спешка 198
что за звук 55
что значит 5495
что за шум 207
что за дело 108
что забыла 113
что захочешь 613
что за чушь 251
что за шутки 67
что значит 5495
что за шум 207
что за дело 108
что забыла 113
что захочешь 613
что за чушь 251
что за шутки 67