English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Ч ] / Что любит вас

Что любит вас traducir español

140 traducción paralela
Он говорит, что любит вас, мистер Вули, и просит оказать ему честь и стать его отцом.
el dijo,... que lo ama Sr wolley y si, ¿ le haria el honor de ser su padre?
Первое, "С этого дня, когда ваша мать скажет, что любит вас"
Primero : "A partir de ahora cuando tu madre diga que te quiere,"
Я не должна вам говорить, но когда мы выбирали для вас цветы, он сказал, что набирается храбрости, сказать, что любит вас.
No debería decírtelo pero cuando estábamos eligiendo las flores para ti él dijo que estaba juntando el valor para decirte que te ama.
Как вам нравится, что у вас на диване сидит женщина, которая думает, что любит вас, как вы этим наслаждаетесь.
Cómo le gusta tener a una mujer en el sofá que cree estar enamorada de ti. Cómo disfrutas eso.
Он написал, что любит Вас.
Dijo que la quería.
Он любит вас по-прежнему. Просто дело в том, что...
Él la quiere, sólo que...
Это еще ничего не доказывает, только потому, что она говорит, что она любит Вас.
Entonces, el que ella diga que ahora te ama no demuestra nada.
Приятное зрелище. Я не удивляюсь, что ваш муж вас до сих пор любит.
Es perfecto, no me extraña que su marido aún la quiera.
А главное, он думает, что он любит вас.
Lo divertido es que él cree que está enamorado de Ud.
Она вошла с чемоданом, спросила про вас, я сказал, что вы уехали до конца недели, а когда вернулся, она уже была на 3-м этаже... А так как я знаю, что она не любит, когда её беспокоят, то оставил свёрток у себя, понимаете?
Entonces, entró con la maleta, me preguntó por usted... y le dije que vendría el final de semana... y cuando fui a buscar el paquete, salí y ya estaba en la 3ª planta... y como sé que no le gusta que la molesten... pues mire, ahí se quedó el paquete, ¿ sabe?
Есть ли среди вас кто-то, кто любит кого-то настолько что способен предпочесть его счастье собственному?
¿ Hay alguien entre ustedes que ama a los demás lo suficiente para preferir su felicidad a la propia?
Вы знаете, что он ненавидит вас и любит вашего брата Ричарда.
Tu sabes, él te odia y él adora a tu hermano, Richard.
Вы же знаете, что она любит Вас.
Sabe que ella le quiere.
Рэй говорит, что очень вас любит.
Ray dice que la quiere mucho.
Я думаю, что она любит вас
Creo que tú le gustas también.
Если вы сердитесь потому, что тот, кого вы любите, любит кого-то больше вас я понимаю это лучше, чем вы думаете.
Si se indigna porque la persona que ama, ama más a otra... le entiendo mucho mejor de lo que cree.
И хотя, вроде бы, от него нет никакой пользы вы продолжаете держать его при себе потому что вы думаете, что он вас любит.
No es especialmente útil... ... pero te quedas con él porque crees que te quiere.
Вы повторяете, что она вас не любит. Это правда?
Usted dice que ella no lo amaba.
Мне ничего о вас не известно кроме того, что Анри вас любит, но я чувствую себя так, будто давно знаю вас, а вы – меня.
No sé nada de usted, salvo que Henri la ama, pero es como si la conociera, y como si usted me conociera también.
Я поняла, что он вас любит больше, чем меня.
Me dí cuenta que él los ama más que a mí.
Чтобы вы знали, что она вас любит... Она всегда рядом с вами.
Ella quiere que usted sepa que lo ama que siempre estará a su lado.
Возможно вы выйдите из этого испытания еле живыми. Или что-то в вас умирает, пока вы будете нести невыносимое, но это только темная ночь души которая подготовят вас к тому, чтобы видеть, как видит Бог и любить как любит он.
Ustedes pueden emerger de esta provocación mas muertos que vivos o que algo dentro de ustedes muera cuando se soporta lo insoportable es solo en esa noche oscura del alma, que ustedes están preparados para ver la manera en que Dios ve
- Конечно, у меня не совсем так, как у вас с Дином, потому что ты любишь Дина, а Дин любит тебя.
- Por supuesto Exactamente no tengo lo que tu y Dean tienen Porque tu amas a Dean y Dean te ama a ti.
Вы знаете что она вас не любит
¿ Estás diciendo que no te ama?
Неудивительно, что вас никто не любит.
Me gustaría saber quién te amó.
... Потому что Иисус любит вас, дети мои.
... porque Jesús os ama, hijos míos.
Она вас любит, но думает, что вы слишком важная персона.
Lo ama pero cree que usted está por encima de ella.
Уверена, Кайл вас любит... но я не думаю, что он вам доверяет на самом деле.
Estoy segura de que Kyle lo quiere pero no creo que confíe en usted.
Детки, помните. Крис любит вас, так что... - Да чего?
Ahora, recuerden, niños Chris los ama, así que- ¿ Qué?
- Потому что он вас любит.
- Porque os quiere.
Он такой милый. И спорю, что он вас любит.
Y mejor todavía, le gustas.
Потому что он любит вас.
Porque lo quiere.
И в то время как общественные школы говорят им, что они животные, результат естественного отбора, мы говорим им : Бог вас любит.
Porque mientras la escuela pública les dice que son animales producto de una selección natural nosotros les decimos que Dios los ama.
Что в целом мире никто Вас не любит больше, чем люблю Вас я.
Nadie te amara mas que yo en este mundo.
Вы правда думаете, что Стэн не любит вас?
Realmente crees que no te quiere?
Пыталась сказать, что все еще любит вас
Trataba de decirte que aun te ama.
Вместо письма я обязан передать Вам, что он любит вас, как всегда, и ответить на все имеющиеся вопросы, ответы на которые не выдадут лишнего.
En lugar de escribir, estoy encargado de decirle que él la ama como siempre. Y para responder verbalmente cualquier pregunta que pueda tener que tenga que ver con la seguridad política.
Он хотел узнать, всё ли у Вас хорошо. Просил передать, что скучает. Что любит.
Él quería saber si usted estaba bien... quiere que usted sepa que la echa de menos y que la ama
Помните ли вы, что Бог любит вас?
¿ Cuántos de ustedes saben que Dios los ama?
Откуда вы знаете, что он любит вас, если он этого не говорит?
¿ Pero cómo haces para saber que te quiere si no te lo dice?
Если вас оскорбляет тот факт, что я упрятала за решетку вашего друга-агента, который любит лапать всех за задницы...
UU. lo ofende... Pues, en realidad, sí.
Вы вольны говорить, с кем хотите, но я должен предостеречь Вас, что профессор Селдом не очень любит такую инициативу.
Hable con quien quiera pero debo advertirle que el profesor Seldom no es amigo de este tipo de espontaneidades.
Подумайте о ком-то, кто любит вас и представьте, что смотрите ему в глаза.
Piense en alguien que lo quiere e imagínese viéndose a Ud. mismo a través de sus ojos.
Ваша жена любит вас, и у вас здоровый ребенок, у которого есть некоторые проблемы, ну и что?
Su mujer lo ama, Y tiene un niño sano, que bien, tiene cierto problemas, y que?
И это не значит, что не будет сложных времен, или сложных вещей, с которыми нужно разобраться, потому что они будут. Но найти того человека, который будет помогать вам... и знать, что этот человек любит вас тоже...
y esto no significa que no vaya a haber dias duros o cosas dificiles con las que tratar, porque las habrá pero al encontrar a esa persona que lo hace por ti y saber que esa persona te quiere
Он любит вас, но понимает, что жениться на вас не может, и при этом он не может доверять себе, зная, что вы близко.
Te ama, pero sabe que no puede casarse contigo. Ni tampoco puede confiar en sí mismo estando cerca de ti.
Важно то, что она любит вас также, как и я.
Lo que importa es que ella se preocupa por ustedes tanto como yo.
Потому что он любит вас.
Porque la ama.
Говорил же, что он вас любит.
Te dije que él te ama.
Она любит Вас, несмотря ни на что.
Ella aún te ama, sin importarle lo que pasó. Sólo quiere a su Maddy de vuelta.
Знаете что, Маньяк любит вас.
Saben que el Maníaco los quiere.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]