English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Ч ] / Что мы делаем здесь

Что мы делаем здесь traducir español

759 traducción paralela
Что мы делаем здесь вместе?
¿ Y que estamos haciendo aquí juntos?
Что мы делаем здесь, в космосе?
¿ Qué hacemos en el espacio?
Член совета Могрэн созвал секретное собрание. Единственные, кого пригласили члены совета, это известные противники той работы, что мы делаем здесь, в бункере.
El Concejal Mogran ha sido convocado a una reunión secreta, los únicos Concejales invitados... han sido los opositores conocidos al trabajo que hacemos aquí en el bunker.
Иногда кажется, что копание могил это всё, что мы делаем здесь, так ведь, Чоло?
A veces, tengo la sensación de que solo cavamos tumbas.
Что мы делаем здесь, мистер Гас?
¿ Qué hacemos aquí?
Что мы делаем здесь, Пуаро?
¿ Que estamos haciendo aquí, Poirot?
Но если мы такие умные, то что мы делаем здесь?
Bien, si somos tan listos,... ¿ qué hacemos trabajando aquí?
Но как он относится к тому, что мы делаем здесь, в компании "Промышленная Полировка Крюгера"?
¿ Pero cómo se aplica con lo que hacemos en Alisadores Kruger?
Что мы здесь делаем?
¿ Qué hacemos aquí abajo?
Похоже, на Родине решили, что мы здесь на пикнике - только и делаем, что болтаемся в гамаках со светловолосыми фройляйн, меняем сигареты на рейнские замки и отмачиваем пятки в искрящемся мозельском.
Creen que nos damos la gran vida, como si estuviéramos de vacaciones. Creen que lo que hacemos es tumbarnos en hamacas con alemanas rubias cambiar tabaco por castillos en el Rhin y bañarnos en espumoso "Moselle".
Что мы здесь делаем?
¿ Qué estamos haciendo aquí?
Что мы здесь делаем? !
- ¿ Por qué entramos por aqui?
А что мы здесь делаем?
- ¿ Qué estamos haciendo aquí?
Что мы здесь делаем?
¿ Dónde estamos?
Ты, наконец, скажешь, что мы здесь делаем?
¿ Podrías decirme qué estamos haciendo aquí?
- Что мы здесь делаем?
- ¿ Qué estamos haciendo aquí?
- Что мы здесь вообще делаем?
- ¿ Qué hacemos aquí?
- Тогда что мы здесь делаем?
¿ Qué hacemos? Esperamos.
Пойдём, не понимаю, что мы ещё здесь делаем.
Vámonos, no sé qué hacemos aquí.
Ты хочешь сказать, что мы здесь делаем?
- Querrás decir cómo es que "estamos" "
Подожди-ка, что мы здесь делаем?
¡ Caramba! ¿ Qué hacemos aquí?
Но здесь мы делаем всё, что можем.
Pero aquí... está muy bien cuidado...
Если Далеки узнают, что мы здесь делаем, и нападут, у меня не будет достаточно людей и оружия, чтобы удерживать их.
Si los Dalek descubren lo que estamos haciendo y atacan,... no tengo suficientes hombres o armas para mantenerlos a raya.
Что мы здесь делаем?
¿ Qué... qué estamos haciendo aquí?
Что мы здесь делаем?
¿ Qué hacemos aquí?
R2, что мы здесь делаем?
R2, ¿ qué hacemos aquí?
- Мама, что мы здесь делаем?
- Mamá, ¿ qué estamos haciendo aquí?
Что мы здесь делаем?
Caray, ¿ qué hacemos aquí?
Что мы здесь делаем?
¿ Qué haremos aquí?
- Что мы здесь делаем?
- ¿ Qué haremos aquí?
Игон, что мы здесь делаем?
Egon, que hacemos?
- Что мы здесь делаем?
- ¿ Qué hacemos aquí?
Ненавижу новоселья. Что мы здесь делаем?
Detesto estas fiestas. ¿ Qué hacemos aquí?
Окей, что мы здесь делаем?
¿ Qué hacemos aquí?
- Что мы здесь делаем?
Qué hacemos aquí?
Что мы здесь делаем? Чего ищем здесь, чего нет дома?
¿ Qué buscamos aquí que no tengamos en casa?
Что мы здесь делаем?
¿ Y qué hacemos aquí? Creo que soy el piloto.
Мы... должны понять, кто мы, и... что мы здесь делаем.
Antes debemos descubrir quiénes somos y qué hacemos aquí.
Что мы здесь делаем?
¿ A qué vinimos?
Что мы здесь делаем?
- ¿ Qué estamos haciendo?
Зачем? Что мы вообще здесь делаем?
¿ De todas maneras, qué hacemos aquí?
Что мы здесь делаем?
¿ Poirot, qué estamos haciendo aquí?
Ты знаешь, что мы здесь делаем?
¿ Sabes por qué estamos aquí?
Коммандер, пожалуйста, объясните, что мы здесь делаем?
Comandante, ¿ podria explicarme por qué nos han metido aqui?
Если ты в коме, а мне нереальны, так что же мы здесь делаем?
Si estás en coma, y nosotros no somos reales, ¿ qué hacemos aquí?
Пуаро, можете объяснить, что мы здесь делаем?
Poirot, le agradecería que me explicara ¿ qué hacemos aquí?
Ты не хочешь объяснить, что мы здесь делаем?
¿ Te importaría explicarnos qué se supone que estamos haciendo?
С тех пор, как я себя помню, я всегда искала ответ на вопрос почему мы здесь. Что делаем? И кто мы?
Desde que tengo memoria he estado buscando algo una razón por la que estamos aquí.
Что мы здесь делаем?
¿ Qué estamos haciendo aquí, Sonny?
- Тогда что мы здесь делаем?
- ¿ Entonces qué hacemos aquí?
Когда я думаю о Дукате в офисе капитана, или о том, что Федерация, похоже, проигрывает эту войну, а мы сидим здесь и ничего не делаем...
Cuando pienso en Dukat sentado en la oficina del capitán o en que estamos perdiendo esta guerra y no estamos haciendo nada...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]