English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Э ] / Это и есть любовь

Это и есть любовь traducir español

73 traducción paralela
Вы должны поверить мне, это и есть любовь.
Ha de creerme, eso es amor.
И если это и есть любовь, то значит, я никогда не любил Салли.
Si esto es amor, yo nunca he amado a Sally.
Может, это и есть любовь?
¿ Siempre duele tanto?
Быть может, это и есть Любовь? ..
¿ Será amor este misterio?
Ведь это и есть любовь, не правда ли?
Eso es amor, ¿ no es cierto?
Видишь - это и есть любовь.
Pues ya ves, ahí tienes todo lo que representa el amor...
Тебе нужно вспомнить, где твои корни сплелись так сильно... и можно ли будет все это порвать... потому что это и есть любовь.
Cuando uno se enamora, es una locura temporal. Surge como un terremoto y luego se calma. Y cuando se calma, hay que decidir.
Вот это и есть любовь!
Ahora, eso es amor!
Это и есть любовь, брат.
- así es el amor, viejo. - Suena horrible.
Это и есть любовь.
Esto es amor, también.
Это и есть любовь?
¿ Eso es amor?
Потому что это и есть любовь.
Eso es el amor.
Это и есть любовь.
Es por amor.
Если это и есть любовь, я вообще не хочу быть к ней причастен.
Si de eso se trata el amor, entonces no quiero saber nada de él.
Не хочу, чтобы он решил, что это и есть любовь.
No quiero hacerle creer que así es un matrimonio con amor.
Это и есть любовь?
¿ Es esto amor?
Ну, это и есть любовь.
Pero ese es el verdadero amor.
Потому что это и есть любовь, Лана.
Porque eso es lo que significa el amor, Lana.
Это и есть любовь, сучка
Eso es amor, perra.
Полагаю, это и есть любовь.
Supongo que debe ser el amor.
Да, ладно, а может быть это и есть любовь.
Bueno, puede que el amor sea eso.
И вот это и есть любовь с первого взгляда.
Y eso es lo que llamamos encuentro bonito.
- Ну, вообще то, это и есть любовь.
Bueno, es de lo que se trata el amor.
Думаю, ты предпочла его счастье своему, это и есть любовь.
Creo que pusiste su felicidad antes que la tuya, y eso es amor.
Это и есть любовь.
Y eso es amor.
Но есть еще и диалектическая логика, это любовь и ненависть.
Dialéctica lógica es, solamente hay amor y odio.
Это и есть любовь.
Eso es el amor.
Вот это и есть любовь.
Y en eso consiste el amor.
Возможно, это и есть настоящая любовь.
Quizás sea verdadero amor.
Ну, он понимал, что если есть что-то, что заставляет чувствовать себя хорошо, например любовь, то должно быть и то, что причиняет боль, как потеря любви, и это просто жизненный факт.
Bueno, está reconociendo que si algo te hace sentir bien, como estar enamorado, debe existir lo contrario, que te hará sufrir, como perder al ser querido, y eso es una realidad de la vida.
Это и есть любовь.
A eso se le llama amor.
Ну, возможно, в некоторой степени оно и к лучшему, ведь любовь... Ну, это и есть - всё.
Bueno, quiza por un lado, sales ganando, porque el amor es... por un lado, lo es todo
Может быть, любовь именно это и есть : заполнять пустоту.
Tal vez eso es el amor : llenar el vacío.
Это и есть любовь.
Eso es amor.
это и есть настоящая любовь.
Eso es lo que me han dicho. Lo que es el verdadero amor.
Ты видишь бога в ком то, значит и у тебя есть любовь это просто.
Si tu ves a Dios en otra persona te enamorarás de ella... es así de simple.
Есть лишь одна причина на то, чтобы переспать с кем-нибудь, и это "любовь."
Sólo hay una razón para acostarse con alguien, y es el "amor".
Думаю, это и есть настоящая любовь.
Creo que de eso se trata el amor.
* У меня есть любовь * * и это все, что у меня есть * * правильно это или нет, что еще * * могу поделать я?
¶ I have a love ¶ ¶ And it's all that I have ¶ ¶ Right or wrong, what else ¶
Это так, да. Просто зачем идти на компромиссы, если это моя фантазия. Ибо в моей фантазии есть Мэйн и твоя любовь к нему.
# Decir te amo # # no son las palabras #
Кассандра и я, у нас есть или было что-то. Это любовь или была ею.
Cashandra y yo tenemos o teníamos algo que es o era amor...
Потому что, если действительно все что есть в твоей жизни это серия чертовых бессмысленных бросков в крайности и какая-то идеализированная вера в нашу с тобой любовь...
Porque si realmente... si toda tu vida es es una serie de putos rollos de una noche sin sentido... y una visión idealizada de nuestra historia de amor...
Им это не понравится, но главное, они знают, что они мои сестры и что любовь есть любовь.
No les va a gustar, pero como yo lo veo saben que no son mis hermanas y el amor es amor.
Это и есть настоящая любовь.
Ese es el verdadero amor.
Возможно... это и есть настоящая любовь,..
Tal vez, después de todo... eso es lo que significa el amor
Ты впустила меня сюда и вот сюда, но сюда ты меня не впустила, а это и есть любовь.
No me dejo entrar. Y eso es lo que es el amor.
И это и есть... сильная любовь.
Y está este... profundo amor.
И теперь у тебя есть новости, которые возможно погубят её. любовь всей ее жизни ушла навсегда, Возможно, если ты правильно это преподнесешь, она переживет это.
Y ahora tienes las peores noticias posibles que contarle... el amor de su vida se ha ido para siempre, quizás si lo dices de la manera adecuada, lo superará.
Так и есть. Это моя первая настоящая любовь.
Sí, así es, fue mi primer amor verdadero...
В этой общине, которую ты построил, у тебя есть уважение, и любовь.
Esta comunidad que construiste, tienes su respeto, su amor.
у Сайласа была истинная любовь, а у Стефана есть Елена и это практически конфикт что делает это интересней.
Silas tenía a su verdadero amor, y Stefan tiene a Elena. Solo somos el conflicto que lo vuelve interesante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]