Это и есть любовь traducir español
73 traducción paralela
Вы должны поверить мне, это и есть любовь.
Ha de creerme, eso es amor.
И если это и есть любовь, то значит, я никогда не любил Салли.
Si esto es amor, yo nunca he amado a Sally.
Может, это и есть любовь?
¿ Siempre duele tanto?
Быть может, это и есть Любовь? ..
¿ Será amor este misterio?
Ведь это и есть любовь, не правда ли?
Eso es amor, ¿ no es cierto?
Видишь - это и есть любовь.
Pues ya ves, ahí tienes todo lo que representa el amor...
Тебе нужно вспомнить, где твои корни сплелись так сильно... и можно ли будет все это порвать... потому что это и есть любовь.
Cuando uno se enamora, es una locura temporal. Surge como un terremoto y luego se calma. Y cuando se calma, hay que decidir.
Вот это и есть любовь!
Ahora, eso es amor!
Это и есть любовь, брат.
- así es el amor, viejo. - Suena horrible.
Это и есть любовь.
Esto es amor, también.
Это и есть любовь?
¿ Eso es amor?
Потому что это и есть любовь.
Eso es el amor.
Это и есть любовь.
Es por amor.
Если это и есть любовь, я вообще не хочу быть к ней причастен.
Si de eso se trata el amor, entonces no quiero saber nada de él.
Не хочу, чтобы он решил, что это и есть любовь.
No quiero hacerle creer que así es un matrimonio con amor.
Это и есть любовь?
¿ Es esto amor?
Ну, это и есть любовь.
Pero ese es el verdadero amor.
Потому что это и есть любовь, Лана.
Porque eso es lo que significa el amor, Lana.
Это и есть любовь, сучка
Eso es amor, perra.
Полагаю, это и есть любовь.
Supongo que debe ser el amor.
Да, ладно, а может быть это и есть любовь.
Bueno, puede que el amor sea eso.
И вот это и есть любовь с первого взгляда.
Y eso es lo que llamamos encuentro bonito.
- Ну, вообще то, это и есть любовь.
Bueno, es de lo que se trata el amor.
Думаю, ты предпочла его счастье своему, это и есть любовь.
Creo que pusiste su felicidad antes que la tuya, y eso es amor.
Это и есть любовь.
Y eso es amor.
Но есть еще и диалектическая логика, это любовь и ненависть.
Dialéctica lógica es, solamente hay amor y odio.
Это и есть любовь.
Eso es el amor.
Вот это и есть любовь.
Y en eso consiste el amor.
Возможно, это и есть настоящая любовь.
Quizás sea verdadero amor.
Ну, он понимал, что если есть что-то, что заставляет чувствовать себя хорошо, например любовь, то должно быть и то, что причиняет боль, как потеря любви, и это просто жизненный факт.
Bueno, está reconociendo que si algo te hace sentir bien, como estar enamorado, debe existir lo contrario, que te hará sufrir, como perder al ser querido, y eso es una realidad de la vida.
Это и есть любовь.
A eso se le llama amor.
Ну, возможно, в некоторой степени оно и к лучшему, ведь любовь... Ну, это и есть - всё.
Bueno, quiza por un lado, sales ganando, porque el amor es... por un lado, lo es todo
Может быть, любовь именно это и есть : заполнять пустоту.
Tal vez eso es el amor : llenar el vacío.
Это и есть любовь.
Eso es amor.
это и есть настоящая любовь.
Eso es lo que me han dicho. Lo que es el verdadero amor.
Ты видишь бога в ком то, значит и у тебя есть любовь это просто.
Si tu ves a Dios en otra persona te enamorarás de ella... es así de simple.
Есть лишь одна причина на то, чтобы переспать с кем-нибудь, и это "любовь."
Sólo hay una razón para acostarse con alguien, y es el "amor".
Думаю, это и есть настоящая любовь.
Creo que de eso se trata el amor.
* У меня есть любовь * * и это все, что у меня есть * * правильно это или нет, что еще * * могу поделать я?
¶ I have a love ¶ ¶ And it's all that I have ¶ ¶ Right or wrong, what else ¶
Это так, да. Просто зачем идти на компромиссы, если это моя фантазия. Ибо в моей фантазии есть Мэйн и твоя любовь к нему.
# Decir te amo # # no son las palabras #
Кассандра и я, у нас есть или было что-то. Это любовь или была ею.
Cashandra y yo tenemos o teníamos algo que es o era amor...
Потому что, если действительно все что есть в твоей жизни это серия чертовых бессмысленных бросков в крайности и какая-то идеализированная вера в нашу с тобой любовь...
Porque si realmente... si toda tu vida es es una serie de putos rollos de una noche sin sentido... y una visión idealizada de nuestra historia de amor...
Им это не понравится, но главное, они знают, что они мои сестры и что любовь есть любовь.
No les va a gustar, pero como yo lo veo saben que no son mis hermanas y el amor es amor.
Это и есть настоящая любовь.
Ese es el verdadero amor.
Возможно... это и есть настоящая любовь,..
Tal vez, después de todo... eso es lo que significa el amor
Ты впустила меня сюда и вот сюда, но сюда ты меня не впустила, а это и есть любовь.
No me dejo entrar. Y eso es lo que es el amor.
И это и есть... сильная любовь.
Y está este... profundo amor.
И теперь у тебя есть новости, которые возможно погубят её. любовь всей ее жизни ушла навсегда, Возможно, если ты правильно это преподнесешь, она переживет это.
Y ahora tienes las peores noticias posibles que contarle... el amor de su vida se ha ido para siempre, quizás si lo dices de la manera adecuada, lo superará.
Так и есть. Это моя первая настоящая любовь.
Sí, así es, fue mi primer amor verdadero...
В этой общине, которую ты построил, у тебя есть уважение, и любовь.
Esta comunidad que construiste, tienes su respeto, su amor.
у Сайласа была истинная любовь, а у Стефана есть Елена и это практически конфикт что делает это интересней.
Silas tenía a su verdadero amor, y Stefan tiene a Elena. Solo somos el conflicto que lo vuelve interesante.
это измена 78
это интересно 847
это из 3894
это издевательство 28
это изнасилование 47
это из фильма 32
это извращение 37
это изменило мою жизнь 22
это искусство 158
это исключено 145
это интересно 847
это из 3894
это издевательство 28
это изнасилование 47
это из фильма 32
это извращение 37
это изменило мою жизнь 22
это искусство 158
это исключено 145
это идеально 221
это имя 127
это изабель 19
это идея 94
это история 127
это изображение 16
это иллюзия 105
это имеет значение 219
это изменится 26
это и к лучшему 118
это имя 127
это изабель 19
это идея 94
это история 127
это изображение 16
это иллюзия 105
это имеет значение 219
это изменится 26
это и к лучшему 118
это испытание 56
это именно так 49
это именно то 988
это и есть 83
это их работа 69
это извинение 27
это излишне 16
это из библии 23
это ищешь 54
это их дело 54
это именно так 49
это именно то 988
это и есть 83
это их работа 69
это извинение 27
это излишне 16
это из библии 23
это ищешь 54
это их дело 54