Это моя любимая часть traducir español
82 traducción paralela
Это моя любимая часть : время кормёжки.
Esto es lo que más me gusta : la hora de comer.
Это моя любимая часть поездки на самолёте.
Es mi parte favorita del vuelo.
Да, это моя любимая часть женского тела.
- ¿ Mi axila? Sí, es mi parte favorita del cuerpo femenino.
Вот, это моя любимая часть выходных. Прямо сейчас. Вот эта.
Ésta es mi parte favorita del fin de semana.
Это моя любимая часть песни.
Esta es mi parte favorita de la canción.
Это моя любимая часть.
Sí, esta es mi favorita.
Это моя любимая часть.
Es una de mis piezas favoritas.
Стой, это моя любимая часть.
Espera. Esta es mi parte favorita.
Это моя любимая часть шоу. Я смеюсь и смеюсь.
Es mi parte preferida del programa.
Это моя любимая часть шоу.
Busca a uno como Heck.
О, да! Это моя любимая часть.
- Esta es mi parte preferida.
Это моя любимая часть.
Esa es m i parte favorita.
О, а это моя любимая часть...
Supresores de apetito, y éste.
Это моя любимая часть.
Ésta es mi parte favorita.
Примирение... это моя любимая часть
acercamiento - esa es mi parte preferida en cualquier guerra.
Это моя любимая часть.
Es mi parte favorita.
Боже, это моя любимая часть Дня Благодарения, потому что я должна сказать, за что я благодарна.
Dios, esto es mi parte favorita de acción de gracias porque tengo que decir por lo que estoy agradecida.
Я знаю, это моя любимая часть.
Lo sé, es mi parte favorita.
Это моя любимая часть дома...
Ésta es mi parte favorita de la casa.
Это моя любимая часть.
Oh, esta es mi parte favorita.
Это моя любимая часть дня.
Es mi parte favorita del día.
Итак, Чарли, это моя любимая часть.
- A nadie- - Charlie, esta es mi parte favorita.
После забивания полуденного гола, это моя любимая часть дня
Además de plantar un pino por la tarde, es mi parte favorita del día.
Заткнись. Это моя любимая часть.
Cállate, es mi parte favorita.
- Да, но это моя любимая часть
- Sí, pero es mi parte favorita.
Джон, Джон, это моя любимая часть.
John, John, es mi parte favorita.
Это моя любимая часть.
Esta fue mi parte favorita
Это моя любимая часть... из-за вибрации с места строительства все время срабатывала сигнализация, поэтому они отключили большую часть датчиков движения.
Esta es mi parte favorita... el ruido de las construcciones tienen activado las alarmas, así que desactivaron la mayoría de los sensores de movimiento.
- Это моя любимая часть.
- Esta es mi parte favorita.
Это моя любимая часть тела.
Es una de mis mejores características.
Это моя любимая часть.
Es mi parte preferida.
Это моя любимая часть тостов.
Es lo que más me gusta de los brindis.
Это моя любимая часть работы.
Es una de mis partes favoritas del trabajo.
Это моя любимая часть.
Esta solía ser mi parte favorita.
- Это моя любимая часть песни.
- Es mi parte favorita de la canción.
Вообще-то это моя любимая часть.
De hecho, esta es mi parte favorita.
Вау. Это моя любимая часть Рождества.
Esta es mi parte favorita de la Navidad.
Это моя любимая часть песни!
¡ Es mi parte favorita de la canción!
Морская полиция 10х14 Канарейка = = sync, corrected by elderman = = Это моя любимая часть.
NCIS C10 E14 Canario Ésta es mi parte favorita.
Это моя любимая часть секса.
Esta es mi parte favorita del sexo.
А это моя любимая часть :
Ésta es... una de mis partes favoritas.
Посмотрите, это моя самая любимая часть, потому что здесь
Mi favorita Cuando ella
А сейчас - моя самая любимая часть конкурсов красоты, потому что как бы это сказать?
Esto es lo que más me gusta del concurso, porque... ¿ Qué pone ahí?
Это моя любимая часть.
Esta es mi parte favorita.
На самом деле, это - моя любимая часть.
Ésa es la parte que más me gusta.
О, простите.. Это - моя любимая часть...
- Disculpen, ésta es mi parte favorita.
Это была моя любимая часть похода, когда я был в твоем возрасте.
Era mi parte favorita de acampar a tu edad.
Это была моя любимая часть шоу.
Fue mi parte favorita del espectáculo.
Так что моя любимая часть в танце это движение телом.
Así que mi parte favorita de la danza es cómo se mueve el cuerpo.
Моя любимая часть перед прибытием королевы - это когда Принцу Чарльзу кричат "мерзкий тип".
Mi parte favorita antes de que la Reina llegue es gritar "gilipollas" al Príncipe Carlos mientras pasa.
Это была моя любимая часть фильма.
Esa fue mi parte favorita de la película.
это моя мама 436
это моя мечта 95
это моя семья 171
это моя жизнь 393
это моя любимая песня 23
это моя сестра 265
это моя комната 142
это моя подруга 103
это моя собака 44
это моя дочь 344
это моя мечта 95
это моя семья 171
это моя жизнь 393
это моя любимая песня 23
это моя сестра 265
это моя комната 142
это моя подруга 103
это моя собака 44
это моя дочь 344
это моя машина 225
это моя девочка 104
это моя жена 452
это моя история 44
это моя квартира 71
это моя девушка 145
это моя вина 1733
это моя ошибка 187
это моя любимая 43
это моя территория 47
это моя девочка 104
это моя жена 452
это моя история 44
это моя квартира 71
это моя девушка 145
это моя вина 1733
это моя ошибка 187
это моя любимая 43
это моя территория 47
это моя тема 16
это моя фишка 57
это моя земля 49
это моя 258
это моя работа 1190
это моя песня 52
это моя проблема 158
это моя мать 146
это моя забота 61
это моя цель 20
это моя фишка 57
это моя земля 49
это моя 258
это моя работа 1190
это моя песня 52
это моя проблема 158
это моя мать 146
это моя забота 61
это моя цель 20