Это несправедливо traducir español
1,210 traducción paralela
Но поскольку он гей, ему нельзя жениться, и это несправедливо.
pero como es gay, no hay forma. Y eso no es justo.
Ты жил бы во лжи. Это несправедливо по отношению к жене и детям и они бы тебя возненавидели.
Una farsa, injusta para ti y para tu familia.
Ты играешь моей жизнью. Билли, а это несправедливо.
Estás arruinando mi vida, Billy, y eso no es justo.
Это несправедливо, что моей жизнью управляют другие люди.
No es justo que otros decidan mi vida.
Это несправедливо. Эти молодые люди против SG-1.
Me parece justo, esos jóvenes se están enfrentando al SG-1.
Он не понимает. Это несправедливо!
No entiende. ¡ No es justo!
Это несправедливо.
No está bien.
- Это несправедливо!
- Ya has jugado suficiente. - No es justo. ¡ Él me eligió!
Это несправедливо.
Eso no está bien.
Во-первых, это несправедливо. Во-вторых, я дома почти каждую ночь...
Antes que nada, no es justo.Y segundo, yo estoy en casa la mayoría de las noches...
- Это несправедливо.
Es no es justo.
Но это несправедливо.
Pero eso no es justo.
- Это несправедливо.
No seas injusto.
- Это несправедливо.
No es justo.
Это несправедливо.
- No es justo.
Это несправедливо. Но так уж заведено.
Está mal, pero así es como es.
Тебя удерживает только чувство долга а это несправедливо по отношению к нам обоим.
Estás conmigo... porque te sientes obligado y eso no es justo para ninguno de los dos.
Ладно, кто считает, что это несправедливо?
De acuerdo, ¿ quiénes piensan que soy injusta?
Ох, это несправедливо.
Eso no está bien.
Вот дерьмо, это несправедливо.
No es justo.
Слушай, мужик, это несправедливо.
Mira, viejo, esto no está bien.
- Это несправедливо.
- No es justo.
Это несправедливо.
Eso no es justo, ahora.
Это несправедливо!
¡ Es injusto!
Это несправедливо.
Eso no es justo
- Это несправедливо!
- Eso no es justo!
Это несправедливо, и всегда так будет.
Es injusto, siempre lo será.
Это несправедливо, знаешь?
Es injusto, ¿ sabe?
- Дай я посмотрю. Ну, это несправедливо.
Esto está mal.
Ну почему опять пошёл дождь? Это несправедливо.
No puedo creerlo ¡ llueve otra vez!
Это так несправедливо.
¡ Esto es injusto!
Это несправедливо.
No es justo.
Это так несправедливо.
Esto es tan injusto.
Это так несправедливо.
¡ Eso está muy mal!
Это так несправедливо.
No es justo.
Ну, это замечательное чувство, но если я дам вам специальная разрешение, это будет несправедливо по отношению другим, которые проходят этот курс.
Es un sentimiento admirable, pero si le doy a usted un trato especial, no sería justo con los otros que deben tomar este curso.
Теперь это выглядит несправедливо.
No parece justo ahora.
Это так несправедливо.
Eres tan injusto.
Это так несправедливо!
- ¡ Esto es tan injusto!
Я хочу сказать, одна часть меня хочет иметь тебя рядом, но это просто несправедливо и неправильно, и глядя сегодня вечером на вас с Джен, и поняв, как сильно она хочет, чтобы ты был в Бостоне,
Me encanta tenerte cerca, pero no es justo. Al verte esta noche con Jen y al darme cuenta de cuánto te necesita en Boston, lo vi todo claramente.
Я хочу сказать, что это было бы несправедливо.
No hubiera sido justo.
Это было несправедливо так говорить
Lo que dijo fue injusto.
- Это так несправедливо.
- Qué injustos son.
Как несправедливо это.
Qué injusto es.
То, что происходит у него в семье, это так блять несправедливо.
Toda su familia es muy injusta.
Это было так несправедливо.
Era tan injusto.
Только не говорите мне, что Эльза за это поплатится. Это будет несправедливо
No me digas que a Elsa no le molesta ser lastimada, porque eso sería muy injusto.
- Всё это чертовски несправедливо! А все мои родственники либо сидят в психушках, либо живут в глуши и проделывают неаппетитные вещи с лесными зверями.
Mis primos o están en manicomios o viven en el campo y hacen cosas poco delicadas con los animales.
Всё это чертовски несправедливо. А некоторым повезло.
A algunos les va bien.
Это будет несправедливо.
No sería justo.
Это чертовски несправедливо.
No es justo, maldita sea.
несправедливо 141
несправедливость 36
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это не мое 298
это не моё 251
это не мое имя 36
это не моё имя 29
несправедливость 36
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это не мое 298
это не моё 251
это не мое имя 36
это не моё имя 29
это не мое решение 19
это не моё решение 16
это не так 4865
это невозможно 4664
это не для меня 426
это не правда 1232
это не я 1842
это не то 3515
это не важно 1577
это не точно 18
это не моё решение 16
это не так 4865
это невозможно 4664
это не для меня 426
это не правда 1232
это не я 1842
это не то 3515
это не важно 1577
это не точно 18
это неправда 2141
это не смешно 1481
это невероятно 1362
это нечестно 872
это неважно 1219
это не значит 1757
это не он 843
это не 1914
это не ты 530
это не так уж трудно 19
это не смешно 1481
это невероятно 1362
это нечестно 872
это неважно 1219
это не значит 1757
это не он 843
это не 1914
это не ты 530
это не так уж трудно 19