Это самая глупая вещь traducir español
35 traducción paralela
Хм, это самая глупая вещь, которую я когда-либо говорил.
Es lo más estúpido que he dicho nunca.
# Отдайся фанку... # Это самая глупая вещь, которую я когда-либо слышал.
Eso es lo más loco que jamás he oído.
О, ребята, теперь это самая глупая вещь, которую вы делали.
Es la cosa más estúpida que han hecho.
Это самая глупая вещь, которую я когда-либо слышала.
Es la mayor estupidez que he oído nunca.
Это самая глупая вещь, которую я когда-либо слышал.
Eso es la mayor estupidez que he oído nunca.
Робин, это самая глупая вещь, которую я когда-либо слышал от тебя.
Robin, eso es lo más estúpido... que has dicho nunca.
Это самая глупая вещь, которую я когда-либо слышал.
Eso es lo más estúpido que he escuchado.
И ты свалился с ног. Это самая глупая вещь, которую я когда-либо слышал. Ну это не моя версия, а Эддисон.
Naomi atendía a Archer y te desplomaste.
Это самая глупая вещь, которую я слышал с того самого момента, как Шумахер захотел прикрепить к костюму Бэтмена соски. - О-о-о.
Es lo más tonto que he oído desde que Schumacher le puso pezones a Batman.
Это самая глупая вещь, которую ты можешь с собой сделать.
Es lo más idiota que te puedes hacer.
Безусловно, это самая глупая вещь, которую мы делали.
Lo más estúpido que hemos hecho de lejos.
О, Ричард Касл, это самая глупая вещь, которую я когда-либо слышала.
Oh, Richard Castle, esa es la cosa más estupida que he oido jamás.
Вы согласны, что это самая глупая вещь в мире?
¿ No le parece que es el cosa más estúpida del mundo?
Партнер, я даже не знаю, то ли это самая глупая вещь, что я когда-либо видел, то ли ты чертов гений.
Socio, no sé si es lo más idiota que he visto o eres un maldito genio.
Это самая глупая вещь, которую я когда-либо делала.
Es la cosa más estúpida que he hecho.
Это самая глупая вещь, которую я когда либо слышал.
Esa es la cosa más estúpida que he oído jamás.
Да. это самая глупая вещь. которую ты сказал
Sí, eso es lo más estúpido que has dicho.
Это самая глупая вещь, которую я когда-либо слышала.
Es la cosa más estúpida que he oído nunca.
Это самая глупая вещь...
Esa es la cosa más estúpida...
Это самая глупая вещь, которую я слышала даже по меркам мушкетёров.
Eso es lo más estúpido que he oído jamás, hasta para el nivel de un mosquetero.
Это самая глупая вещь, которую я когда-либо слышала.
Es la cosa más estúpida que he oído jamás.
Это самая глупая вещь, которую я когда либо слышал.
Es lo más estúpido que jamás he oído.
Это самая глупая вещь, которую я слышала, и каждое слово здесь - бред вы постучали в дверь, достали оружие и заставили Кори достать вам остальные бриллианты из его разбитой машины не, нет, нет я больше не видела Кори,
Muy bien, esta es la cosa más estúpida que he escuchado, y cada palabra de que se compone. Usted llamó a la puerta, sacó una pistola, y Cory obligado a lo lleve al resto de los diamantes en su coche dañado. No no no.
Это самая глупая вещь, которую я от тебя когда-либо слышала.
Es la cosa más estúpida que has dicho en mucho tiempo.
Это самая глупая в мире вещь. Ты не поверишь, если я расскажу. - Что?
Es lo más estúpido en este mundo, ni siquiera me creerías si te lo dijera.
Я притворюсь, что не слышал этого потому что это действительно самая глупая вещь, которую я от тебя когда-либо слышал.
Voy a olvidar que has dicho eso porque es lo más estúpido que te he oído decir.
и когда я вспоминаю это, я смеюсь Я никогда не поговорю с ним снова потому, что это звучит как самая глупая вещь Которую я когда-либо слышал
Y reía cada vez que recordaba que no iba a hablar más con él... porque parecía la cosa más idiota que jamás había oído.
Это самая... глупая вещь, которую мы когда-либо делали.
Esto es... la cosa más estúpida que jamás hemos hecho
Пусть это будет самая глупая вещь в твоей жизни.
Sí, bueno, quizás fue una buena estupidez lo que hiciste.
Это наверно самая глупая вещь, которую ты когда-либо говорила.
Eso ha sido lo mas estúpido que has dicho.
Это самая глупая проклятая вещь, которую я когда-либо слышал.
Eso es lo más estúpido que he oído nunca.
Это была самая глупая вещь, которую я когда-либо видел!
¡ Es la cosa más estúpida que he visto jamás!
Это либо самая умная, либо самая глупая вещь, которую я когда-либо делала.
Esta es la cosa más inteligente o la más estúpida que haya hecho nunca.
Это была самая глупая вещь, которую вы только могли сделать.
Eso fue una cosa muy tonta que hacer.
Это возможно самая глупая вещь, которую я когда-то делал.
Esta es probablemente la cosa más estúpida que he hecho nunca.
это серьезно 625
это серьёзно 280
это серьезное обвинение 34
это серьёзное обвинение 20
это серьезное дело 39
это серьёзное дело 21
это судьба 325
это секрет 356
это странно 2456
это случилось со мной 27
это серьёзно 280
это серьезное обвинение 34
это серьёзное обвинение 20
это серьезное дело 39
это серьёзное дело 21
это судьба 325
это секрет 356
это странно 2456
это случилось со мной 27
это смешно 2161
это снова я 278
это сложно 921
это самое прекрасное 30
это слишком для меня 27
это серьезное решение 16
это самое главное 192
это справедливо 234
это сводит меня с ума 160
это страшно 166
это снова я 278
это сложно 921
это самое прекрасное 30
это слишком для меня 27
это серьезное решение 16
это самое главное 192
это справедливо 234
это сводит меня с ума 160
это страшно 166
это слишком жестоко 24
это серьезное преступление 23
это скучно 197
это случилось 518
это сон 225
это случайность 180
это самое милое 27
это состояние 17
это самолет 32
это сюрприз 309
это серьезное преступление 23
это скучно 197
это случилось 518
это сон 225
это случайность 180
это самое милое 27
это состояние 17
это самолет 32
это сюрприз 309