English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Э ] / Это так мило

Это так мило traducir español

1,459 traducción paralela
Это так мило.
Qué graciosa.
О, это так мило.
Eso es tan dulce.
Это так мило.
Eso es tan dulce.
Они прекрасны. Это так мило.
Son preciosos. ¡ Qué dulce!
Это так мило, что ты выбрал побыть со мной в тот вечер, когда можешь поехать покататься.
Es tan agradable que elijas estar conmigo la primera noche que puedes conducir.
Это так мило...
Es lindo...
- Это так мило...
Bueno, eso está bien..
Это так мило.
Es tan dulce.
Это так мило.
Es muy linda.
Это так мило и здорово - В могиле неизвестного спаситель. - Неизвестного?
Es muy agradable y cool en la tumba del salvador desconocido.
Ну... это так мило, с твоей стороны.
Bueno, es muy bonito de tu parte.
Это так мило.
Eso es tan bonito.
Это так мило.
Qué dulce.
Дом, это так мило, Но я... я не могу.
Dom, eso es muy amable, pero... no podría.
Это так мило.
Eso es muy dulce.
О, это так мило.
Eso es muy dulce.
Это так мило, дорогой.
Eres muy amable, cariño.
О, это так мило. Хватайте его!
Es tan lindo, agarrenlo.
Это так мило что ты думаешь, будто ты можешь что-либо контролировать.
Es adorable que pienses que tienes algún control sobre esto.
— О, это так мило.
- la lata con mis dos manos. - Qué bonito.
О, это так мило.
Oh, qué lindo. Está bien.
Пожалуйста, хотя бы загляни к нам Что ж, спасибо, Эмма, это так мило с вашей стороны, но...
Bueno, gracias, Emma, es muy amable por vuestra parte, pero...
Мистер Шустер, это так мило с вашей стороны.
Señor Schuester, eso es lo bueno de usted.
Это так мило.
Que dulce
Это так мило!
Qué cosa más bonita.
Это так мило : что вы нашли друг друга после стольких лет, возобновили дружбу.
Oh, qué agradable que contactaras otra vez conmigo, repasar las cosas viejas.
Это так мило.
¡ Qué tierno!
Это так мило, да?
Oh, esto está bien, ¿ a que sí?
Это так мило.
Asi que, esto es agradable.
Папа, это так мило, но Леонарду нужно на работу.
Papá, es muy amable de tu parte, pero Leonard tiene que trabajar.
Это так мило.
Que bonita.
Это так мило, даже романтично.
Esto es tan dulce y tan romántico.
О, это так мило.
Qué dulce.
Это так мило.
- Qué tierno eres.
О, это так мило
Eso es tan dulce.
Мы тут спорили, как правильно выразить нашу гордость, по поводу твоего окончания школы, Это так мило!
Ah, estamos teniendo problemas para hacerte saber correctamente que estamos orgullosos de tu graduación. Y esta parece ser la mejor opción. Creo que es encantador.
Мама сделала тебе специальный завтрак к Дню Рождения. Это так мило.
Mamá te hizo un desayuno especial de cumpleaños.
- Это... так мило.
- Es tan mono.
Это не так мило.
Eso no es tan bueno.
Ну, это... мило, так ведь?
Bien, esto es... guay, ¿ no?
Любезно с твоей стороны, что ты так мило о ней отзываешься, но тебе нужно придерживаться того, что ты знаешь. А это - дизайн супер сексуальной одежды, и секс со страшными актрисами.
Es bonito que seas tan dulce con ella, pero tienes que ceñirte a lo que sabes, que es diseñar ropa muy sexy y acostarte con actrices guarras.
Это было так мило,...
Eso fue muy tierno.
Ох, ты знаешь, это же так мило.
Oh, tu sabes que creo que es muy dulce.
Это было так мило со стороны Гранта, ха?
ha sido bastante guay por parte de Grant, ¿ no?
Это так мило с твоей стороны.
Es tan dulce de tu parte.
Это мило. Это мило, не так ли, Дом?
Es agradable, ¿ no, Dom?
Это было так мило.
¡ Es la cosa más adorable que jamás he visto!
Как это мило с вашей стороны... И, знаете, - Ари был не так красноречив.
Es muy amable de tu parte el decirlo... y es en realidad más de lo que Ari tiene que decir al respecto.
Это так мило.
- Es tan bonito.
Это так дико и так мило.
Eso es una locura! y tan adorable..
Это было так мило с твоей стороны попробовать.
Fue tan dulce que lo intentaras.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]