English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Э ] / Это так волнующе

Это так волнующе traducir español

125 traducción paralela
Это так волнующе.
Es emocionante.
Это так волнующе.
Qué emocionante.
Это так волнующе.
¡ Qué emoción!
Это так волнующе, правда?
¿ No es emocionante?
Это так волнующе! Так волнующе!
¡ Qué emoción, qué emoción!
- Боже мой, это так волнующе!
- ¡ Dios mío, qué emoción!
Это так волнующе.
Impresionante.
Это так волнующе!
¡ Esto es emocionante!
- Это так волнующе!
- Esto es muy emocionante.
Боб не хочет, чтобы я посещала эти курсы, но это так волнующе.
Bob no quiere que vaya a esa clase, ¡ pero suena tan excitante! Es acerca del aumento de poder de las mujeres.
Господи, это так волнующе, что мы закончили наконец-то школу.
Se me hace extraño haber acabado el instituto.
Шон, это так волнующе.
Shaun, fue tan psicodélico.
Это так волнующе.
Deberias ver la luna sobre el agua. - Es como una droga.
Это так волнующе.
Creo que es tan excitante.
Это так волнующе.
Hay tantas maravillas.
О, это так волнующе!
¡ Oh, ésto es tan excitante!
Это так волнующе.
Esto es emocionante.
Я хочу сказать, это так волнующе, нарушать правила, правда?
Además es una aventura emocionante. Saltarse las reglas...
- Да, это так волнующе.
- Sí, es emocionante.
Это так волнующе!
¡ Estoy impresionada!
Это так волнующе, как будто последняя церемония.
Esto es tan emocionante. Es como si esperásemos la entrega de diplomas.
Всё это так волнующе.
Es tan emocionante.
Это так волнующе!
Esto es emocionante.
Она первой переехала за линию. Это так волнующе.
Ella cruzó primero la línea.
Это так волнующе, иметь такой талант...
Ver lo que tú has visto.
- Это так волнующе!
- Así que, ¡ eso es emocionante!
Это так волнующе.
Es emocionante
Да. Это так волнующе, не так ли?
Lo se, Verdad?
Это так волнующе, Пэм.
Es tan emocionante, Pam.
Когда человек влюбляется первый раз, это всегда так волнующе и чудесно.
La primera vez que uno se enamora, es todo exceitante y maravilloso.
Это было так волнующе, Лора.
Ha sido tan emocionante, Laura.
Ух-ты, это так волнующе.
No tan deprisa!
О, всё это было так волнующе.
Ha sido muy estimulante.
Это будет так волнующе.
Va a ser muy emocionante.
Это было так волнующе, спасибо, Брайан.
Ha sido verdaderamente inspirador. Gracias, Brian.
Да. Это было так волнующе, мама.
Ha sido emocionante, mamá.
- Это всё так волнующе.
- Todo es muy emocionante.
- Так, что ж, это волнующе.
Bueno, qué emocionante.
Это звучит так волнующе.
Eso suena emocionante.
Это так волнующе.
Es muy emocionante.
Когда мы приземлились в Антарктиде, это было так волнующе.
Volamos hasta la Antártida.
Да, это было так волнующе. Я ужасно занята.
Sí, es emocionante, pero estoy muy liada.
Просто потому, что это так ново, и так волнующе, и так замечательно.
Porque es algo nuevo y muy emocionante. Es genial.
Это волнующе, не так ли?
Es aterrador, ¿ no es así?
Согласен.Это так нереально и волнующе наблюдать за двумя убийцами, как они делают участок под капусту
Estoy de acuerdo, es surrealista y perturbador ver a dos asesinos haciendo la "apisonadora".
это было так... волнующе.
Tío, fue, como, emocionante.
Это так... так волнующе.
Y eso es muy, muy emocionante.
Педик, какого... Это же так волнующе.
Queerbot ( robot gay ) ¿ qué- - es emocionante.
Это было так волнующе.
Fue inquietante
Я знаю, это так волнующе.
Lo sé.
Так что это и правда волнующе.
Es tan increíble.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]