Это твой ответ traducir español
108 traducción paralela
Это твой ответ?
¿ Esa es tu respuesta?
Это твой ответ, старик?
¿ Ésa es tu respuesta, Viejo?
Это твой ответ, парень?
¿ Qué vas a hacer tú, George Merry?
- Это твой ответ?
- żEso es una respuesta?
- Это твой ответ?
- Tienes que responder.
- Это твой ответ на приглашение Леопольда.
- Una respuesta a la invitación de Leopold.
И это твой ответ?
¿ Esta es tu respuesta?
≈ сли это твой ответ, тогда € уничтожу "– юсэйкай".
- Al diablo... si esa es la respuesta. Destruiré Ryuseikai.
И это твой ответ мне?
¿ Y es así como me lo pagas?
Знаешь, что это твой ответ на все вопросы?
Es tu solución para todo.
Это твой ответ на все.
Esa es tu respuesta a todo.
И это твой ответ?
¿ Esa es tu respuesta?
И это твой ответ?
¿ Y ésta es tu respuesta?
Это твой ответ на все!
Esa es tu respuesta a todo!
- Это твой ответ?
- ¿ Esa es tu respuesta?
И это твой ответ? Думаю больше.
Tomaste más que eso.
И это твой ответ, твоя карточка "Выйди из тюрьмы бесплатно"?
¿ Esa es tu respuesta, tu tarjeta de "Puede salir de la cárcel"?
Ну если это твой ответ.
Si esa es tu respuesta...
Это твой ответ?
¿ Es tu respuesta?
Это твой ответ?
¿ Esa es la solución?
И это твой ответ?
¿ Así es como respondes?
Так это твой ответ...
Así que esa es tu respuesta...
И это твой ответ?
¿ Esa es tu reacción?
Все эти приготовления... Человечество в равновесии, и это твой ответ?
Después de tanto planearlo... con la humanidad en peligro,
Ну, тогда, это твой ответ.
Sara.
- А какой твой ответ? - Это, не только так.
Me pregunto si solo te amo por tu belleza.
- Да - это ответ на твой вопрос. A.
Es la respuesta a tu pregunta.
Да - это ответ на твой вопрос.
Es la respuesta a tu pregunta.
Это блядь твой ответ?
¿ Esa es tu jodida respuesta?
Это твой последний ответ?
¿ Ésa es tu respuesta final?
твой ответ! Тосака... это... да?
tu respuesta es... eso ha sido...
Это ответ на твой вопрос прошлой ночью.
La respuesta a la pregunta de anoche.
Это ответ на твой вопрос.
Es la respuesta a tu pregunta.
Это твой окончательный ответ?
- ¿ Es tu respuesta final? - Sí.
И это был твой ответ?
¿ Y esa era tu respuesta?
Это твой ответ?
¿ esa es tu respuesta?
И _ это _ - твой ответ?
¿ Esa es tu respuesta?
"Потому что" - это твой ответ?
- "Porque"... ¿ Esa es tu respuesta?
Это твой окончательный ответ?
¿ Es esa tu respuesta final?
И ответ на твой вопрос о нашей дружбе... Это да.
Y las respuestas de tus pregunta sobre nuestra amistad... es sí.
Хоть это и не имеет значения, но я думаю твой ответ - да.
Bueno, por si te sirve de algo. Creo que la respuesta es sí.
Ну, ты могда дать ему понять, что твой ответ "нет" - это просто вариант ответа "да".
Bueno, debieras estar clara tu respuesta es no - Está también la opción de decir "sí".
Если ты услышишь сладкую, спокойную музыку исходящую из твоей души, это и будет твой ответ.
Si escuchas una dulce, música romántica saliendo de tu alma, entonces esa es tu respuesta.
И каков был твой ответ на это прочувственное предложение?
¿ Y su respuesta a su propuesta amorosa?
Это сойдёт за ответ на твой вопрос?
¿ Responde eso a tu pregunta?
- Это твой окончательный ответ?
- ¿ Es tu última respuesta? - Sí. Sí.
Это твой окончательный ответ?
¿ Es tu última respuesta?
- Уверенна, это твой окончательный ответ?
- ¿ Estás segura? ¿ Lo encendemos?
О, если это твой отчаянный способ пригласить меня на праздник, то ответ - нет.
Si esta es una forma desesperada de pedirme que vaya a la gala, la respuesta es no.
И это твой окончательный ответ?
¿ Esta es tu última respuesta?
Означает ли это ответ на твой вопрос?
¿ Responde esto a tu pregunta?
это твой ребенок 45
это твой ребёнок 32
это твой брат 88
это твой телефон 56
это твой папа 85
это твой день рождения 74
это твой отец 227
это твой парень 87
это твой выбор 184
это твой мир 26
это твой ребёнок 32
это твой брат 88
это твой телефон 56
это твой папа 85
это твой день рождения 74
это твой отец 227
это твой парень 87
это твой выбор 184
это твой мир 26