English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Э ] / Это твой первый день

Это твой первый день traducir español

70 traducción paralela
Это твой первый день.
Es tu primer día.
Мэдди, это твой первый день.
Maddie, es tu primer día.
Это твой первый День Благодарения.
Es tu primer Día de Acción de Gracias.
Это твой первый день на работе, а ты пьешь?
En tu primer dia de trabajo, ya estas bebiendo?
Это твой первый день возвращения в колледж. И я хочу, чтобы ты сосредоточился, сконцентрировался, и думал об отличных оценках.
Es tu primer día de regreso a la escuela y te quiero concentrado y feroz y pensando en obtener "A".
Давай. Это твой первый день.
Vamos, es tu primer día.
Это твой первый день в новой школе.
es tu primer día en una nueva escuela.
Но я просто... так рад, что ты здесь. Это твой первый день в школе, и ты выпускница.
pero es que solo estoy... muy feliz de que estes aqui. es tu primer dia de clases y eres una senior.
Так как это твой первый день здесь и ты - невежественная простолюдинка, мы тебя простим.
Ya que es tu primer día aquí y eres una chica común e ingenua, lo dejaremos pasar.
- Я просто не могу поверить, что это твой первый день в средней школе.
- No puedo creer que sea tu primer día de secundaria
Георг Бъярнфредарсон, это твой первый день в школе и пришло время научиться стоять крепко на двух ногах.
Georg Bjarnfredarson, es tu primer día de clases y es tiempo que aprendas a pararte en tus propios pies.
Послушай, это твой первый день.
Es tu primer día.
- О, это твой первый день, Феликс!
¡ Oh, es el primer día, Félix!
- Полагаю это твой первый день.
- Supongo que este es tu primer día.
Не переживай, это твой первый день, я сделаю это для тебя.
No importa, es tu primer día, la haré por ti.
Это твой первый день, не так ли?
Este es tu primer día, ¿ no?
Ну, это твой первый день на этой работе.
Bueno, es tu primer día en el trabajo.
Поскольку это твой первый день, я свожу тебя на обед в "Калико Данс", ты как?
Como es tu primer día ¿ qué tal si te llevo a almorzar afuera?
Ну, это твой первый день в школе.
Bueno, es tu primer día de colegio.
- Это твой первый день.
Es tu primer día.
Энни, это твой первый день на площадке.
Annie, es tu primer día en el estudio.
Послушай, я знаю, что это твой первый день после возвращения, но я не собираюсь выезжать позже поэтому я буду ждать внизу в пять, хорошо?
Escucha, sé que es tu primer día de vuelta, pero no me gusta salir a empujones, así que te veré abajo en cinco minutos, ¿ vale?
Ой, я забыла. Это твой первый день в колледже. Удачи!
Oo, verdad lo había olvidado.Es tu primer día de colegio.Buena suerte.
Это твой первый день в колледже. Удачи!
Es tu primer día de universidad. ¡ Buena suerte!
Но это твой первый день?
¿ Pero es tu primer día?
Это твой первый день Как я могла не прийти?
Es su primer día de trabajo en la oficina del gobierno.Por supuesto, debería escoltarlo.
Расслабься, чувак, это твой первый день.
Relájate tío, es tu primer día.
Сейчас 2 : 00 дня и это твой первый день.
Son las dos de la tarde de tu primer día.
Эдди, это ведь твой первый день. - Я готов.
" Es una noche calurosa.
Нет, хорошего времени у тебя никогда не бывает.. Спайк, появившийся в Вольфрам и Харт в твой первый рабочий день это выбило тебя из седла.
No... nunca lo es. y Spike apareciendo el primer día de estar al mando de W. y H. ha sido la gota que colma el vaso.
Стефан, это твой первый день на этом месте. Ты должен выбрать свой лагерь.
Stéphane... es tu primer día aquí.
Нормально, это же только твой первый день.
- Bueno, es tu primer día.
Это что, твой первый день с новым мозгом?
! Qué es esto, ¿ Su primer día con un cerebro nuevo?
Это первый твой выигрыш за весь день.
- Es la primera que ganas hoy.
Лишь за то, что я это сказал в твой первый день... помнишь?
Tal y como te lo dije el primer día... ¿ recuerdas?
"Только потому, что я сказал это в твой первый день, помнишь."
"Solo porque es lo que te dije en nuestro primer dia, ¿ te acuerdas?"
Это был твой первый день рождения.
Era tu primer cumpleaños.
Извини. Эй, это же твой первый день в школе после того, как твой парень случайно повесился.
Oye, es tu primer día en la escuela desde que tu novio se colgó por accidente.
Капля опасности - вот что делает жизнь стоящей, и это твой первый день, королева Дженни.
- Creo que esto va a funcionar. - ¿ En serio? - Va a...
Я не хотел, чтобы это случилось в твой первый день.
No había planeado que esto ocurriera en tu primer día.
Это же твой первый день
Es tu primer día.
Это был твой первый день на работе и из-за меня тебе пришлось его убить.
Era tu primer día de trabajo y debido a mi pobre juicio, tuviste que abatir a alguien.
Ведь это только твой первый день.
Es tu primer día.
Но это же был твой первый рабочий день.
Era tu primer día.
Нет. Это ведь твой первый день.
No, fue tu primer día.
Это такое искушение, отпраздновать твой первый день
Yo quiero celebrar tu primer día.
Это было утро четверга, был твой первый день.
Fue un jueves por la mañana, era tu primer día.
Это, я думаю, твой первый день в школе.
Este es, creo, tu primer día de colegio.
Школьный совет был по-настоящему доволен тем, как ты справился с вопросом, особенно учитывая, что ты практикант и это был твой первый день в школе.
La junta escolar estaba encantada con la forma con la que trataste el asunto, especialmente considerando que eres un estudiante a profesor y era tu primer día de colegio.
Это твой особенный день, так что я позволю тебе попробовать твой первый леденец.
Este es tu día especial, asi que voy a dejarte tu primer chupachús.
Это мой первый рабочий день, а не твой.
No, este es mi primer día de trabajo, Charlie, no el tuyo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]