English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Э ] / Это твой первый раз

Это твой первый раз traducir español

78 traducción paralela
Это твой первый раз с ней, и если что-то будет не так... тогда... трудно потом будет всё исправить.
Es tu primera vez con ella, y si la primera vez no sale bien bueno, es muy difícil recuperarse de algo así.
Это твой первый раз. Он поймет.
Es tu primera vez, él entenderá.
- Это твой первый раз.
- Es tu primera vez.
- Это твой первый раз? - Нет.
- ¿ Es la primera vez?
Это твой первый раз?
¿ Es tu primera vez?
Это твой первый раз.
Es tu primera vez.
Это твой первый раз?
? Es tu primera vez?
Возможно это твой первый раз.
Tal vez esta sea tu primera vez.
Это твой первый раз со мной?
¿ Es su primera vez conmigo?
Это твой первый раз, правда?
Es tu primera vez, ¿ verdad?
Я думала, что это твой первый раз.
Sólo pensé que era tu primera vez.
Это твой первый раз, и надень ремень безопасности.
Es tu primera vez, ponte el cinturón de seguridad.
Почему это твой первый раз за четыре месяца?
¿ por qué es tu primera vez?
Поскольку это твой первый раз..
Dado que esta es tu primera vez en esto..
Т.к. это твой первый раз у меня дома, очевидно, тебе нужно приглашение.
Esta es la primera vez que vienes a mi casa, obviamente necesitas invitación.
Раджив, это твой первый раз.
Rajiv, es tu primera vez.
Можешь дать мисс Даркблум чашечку кофе? Это твой первый раз здесь не так ли, дорогая?
¿ Puedes traerle una taza de café a la señorita Darkboom por favor? ¿ Es tú primera vez aquí verdad cariño?
Это твой первый раз?
¿ Esta es tu primera vez?
А знаешь, это твой первый раз.
¿ Sabes qué? Es tu primera vez.
Это твой первый раз?
Es tu primera vez, ¿ verdad?
Это твой первый раз?
¿ Es la primera vez?
Я знаю, что это твой первый раз.
Sé que es tu primera vez.
Это твой первый раз, а ты уже воду мутишь?
Es tu primera vez pero ya estás sembrando problemas.
Тейлор, я знаю, что это твой первый раз, так что не волнуйся о том, что будешь плоха в этом.
Taylor, sé que esta es tu primera vez, así que no te preocupes de hacerlo mal.
Это твой первый раз 7 Или нет?
"¿ Es tu primera vez?"
Не волнуйся, если это твой первый раз.
No te preocupes si es tu primera vez.
- Так как это твой первый раз, пусть будет бесплатно. Просто помни, что теперь ты мне должен.
Pero recuerda que me debes una.
Это был твой первый раз?
¿ Ha sido ésta tu primera vez?
Это был твой первый раз?
¿ Es la primera vez?
Это был твой первый раз присмотра за ним.
Fue tu primera vez.
Твой первый раз был в 17, и я была бы благодарна, если бы ты не обсуждала это при мне.
Tenías 17 la primera vez, y te agradezco que no hables de esto delante de mí.
Ты приятный парень и я думаю твой первый раз должен быть не с незнакомкой Это должен быть кто-то... тот, кого ты.. я не знаю..
Eres un buen tipo y creo que tu primera vez no debería ser con una extraña.
То есть, это был твой первый раз.
Me refiero a que era tu primera vez.
- И мы решили, раз уж мы не попали на твои род. выходные в твой первый год, - почему бы не сделать это сейчас?
Como no vinimos a la visita de padres de primer año pensamos en hacerlo ahora.
Я бы подумал, что... это был твой первый раз.
Hubiera pensado que... era tu primera vez o algo así.
Да, в смысле, это же твой первый раз, как ты ныряешь на глубину.
Sí, quiero decir es tu primera vez profundamente
Как это было в твой Первый раз, помнишь?
Como si fuera tu primera vez, ¿ recuerdas?
Твой первый раз - это... это важно.
Tu primera vez... Eso es... ¡ algo enorme!
- Это первый раз за год, когда ты здесь, и твой сын ждал тебя, поэтому я думаю так лучше.
es que es la primera vez en un año que estás aquí, y tu hijo te ha estado esperando, así que es lo mejor. No, Vince está de acuerdo con que el perro esté fuera durante la cena, ¿ no Vince?
Это был твой не первый раз.
Esta no fue tu primera vez.
Это твой первый раз сьемки для нас? Да.
Sí.
Но ясно, что это уже не первый твой раз.
Pero puedo decirte que has hecho esto antes.
Том, как твой врач, я должна спросить, твоя тревога как-то связана с Вандой? Заниматься сексом с кем-то в первый раз это большое дело. Как и занятие сексом впервые.
Tom, como tu médico, ¿ puedo preguntarte si tu ansiedad tiene algo que ver con Wanda? Tener sexo por primera vez con alguien es un gran paso.
- Так это и был твой первый раз? - Да.
- ¿ Entonces esa fue tu primera vez?
Милая, это был твой первый раз.
Cariño, eras una debutante.
Это был, твой первый раз..
Fue... Fue tu primera vez...
Эй, это был твой первый раз.
Oye, fue vuestra primera vez.
Поэтому в твой первый раз мы сделаем это вместе.
Por eso quiero estar contigo tu primera vez.
что это был твой первый раз?
¿ No me digas que fue tu primera vez?
Когда это произойдет с правильным парнем... чудесным образом твой первый раз повторится снова и снова.
Cuando es el chico adecuado...
Я знаю, что это был твой первый раз.
Ya sé que fue tu primera vez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]