English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Э ] / Это тот человек

Это тот человек traducir español

668 traducción paralela
Это тот человек?
¿ Era ése el hombre?
Это тот человек, которому Вы предлагали пожертвовать миллион долларов... для музея? Да. Нет.
¿ Así que éste era el joven a quien querías que le diera 1 millón de dólares... para su museo?
¬ ы уверенны, что это тот человек?
¿ Están seguros de que él es el hombre?
я должен спросить вас снова, это тот человек?
Tengo que preguntarles una vez más : ¿ es éste el hombre?
Это тот человек, мисс Уолтон?
¿ Es este hombre?
Это тот человек, мисс Уолтон?
¿ Se le parece?
Это тот человек, который тогда пришел с тобой?
¿ No lo llevaste a nuestra casa?
Это тот человек, который следил за Вами?
Usted informo que alguien la perseguía. ¿ Es este el sujeto?
Это тот человек, о котором ты рассказывала?
¿ Era el hombre del que me hablaste?
Помнишь, что сказал Креститель? Свидетельствую, что это тот человек.
Y he visto la clase de poder que posee.
Это тот человек.
Éste es el hombre.
- Это тот человек, что может видеть?
- ¿ Es este el hombre que puede ver?
- Что? - Это не тот человек.
- Que nos equivocamos de hombre.
И вот это тот прекрасный человек, в которого ты влюбилась.
Sabes, éste es un buen hombre, en cual te enamoraste.
Пристрелите меня, если это не тот человек с водой!
¡ Que me parta un rayo! Pero si es el hombre del agua.
Вы абсолютно уверены, что это тот самый человек?
¿ Está completamente seguro de que es el mismo hombre?
Это тот же самый человек.
Oh, qué fastidio.
Ведь это же мог сделать и тот человек.
Eso es justo lo que quien tú sabes pudo hacer.
И если он сдастся сейчас, это уже не тот человек, которого я знал.
Y si él se rinde en esta lucha... no es el hombre que conozco hace 50 años.
Быть может, это тот самый человек, на которого вот уже две недели поступают жалобы? Молодой, удалой, почти что Казанова?
¿ Podría ser el mismo de los últimos robos, un joven elegante, al estilo Casanova?
Это не тот человек, о котором ты говорил "несносный мистер Страуд"?
¿ No es ése el joven que dijiste que era "el problemático Sr. Stroud"?
- Это тот самый человек...
- George, ¿ éste es el hombre...
Я думаю, это тот самый человек.
Sí, es el hombre al que me refiero.
Тот новый человек застрелил его! Тот новый человек, который работает на Райкера, сделал это!
Le ha disparado el forastero que trabaja para Ryker.
Чем это место так сильно отличается от других, что один и тот же человек не смог бы жить с легкостью и там и там?
¿ Qué más da vivir aquí o allí? - No puedes vivir en dos sitios a la vez.
Человек, которого вы якобы убили, это тот, кого я стукнула по голове задником своей прогулочной туфли.
El hombre al que creyó haber matado era el hombre al que golpeé en la cabeza con el tacón de mi zapato.
Это тот человек.
¡ Es él!
Мистер Ли, возможно я не тот человек, который должен говорить Вам это, но я думаю, он - правильный парень, что бы там ни было.
Sr. Lee, puede que no sea cosa mía, pero yo creo que sí es un chico como Dios manda. Sea lo que sea eso.
- Это - тот человек. - Что мне говорить?
Ese es el tipo. - ¿ Qué le digo?
Значит, это не тот человек, который увёз тебя из больницы?
¿ Entonces no es este el hombre que te sacó del hospital?
Тот чернокожий умер без причины. Теперь умер человек, ответственный за это.
Hay un hombre negro que murió sin motivo... y ahora el responsable está muerto.
- Понимаю, но это лишь доказывает, что я не тот человек, для тебя.
No sentía humillada. Lo entiendo muy bien.
Вы слышите, это тот же человек! Заставь его поговорить подольше. Мистер Фэрроу, у меня для вас звонок из Лондона.
Sr. Farrow, tengo una llamada de Londres para usted. ¿ Acepta pagarla?
Берт, это тот же человек, не сомневаюсь в этом!
Bueno, pronto lo descubriremos.
Теперь я обязан узнать, правда это или нет, что Каридиан и Кодос - один и тот же человек.
Desde ahora, debo determinar si Karidian es o no es Kodos.
Убийца Тифуса - это, должно быть, тот же человек, который вас вырубил.
El que mató a Tifus, fue el mismo que la golpeó.
- Как, его тоже? Это один и тот же человек.
Es el mismo.
А это моя жена Сибо. А это Скотт, тот человек, о котором я говорил в донесении.
Y este hombre es Scott, del que le hablé en el mensaje.
"Это не имеет значения!", отвечает тот. "Она должна быть длинной, нас 8 человек."
"No importa", responde. "Lo suficiente largo para ocho de nosotros".
Ну, кажется это работает. Кто был тот человек в забавной одежде?
Parece que funciona. ¿ Quién era ese hombre de la ropa rara?
Маленькую чёрную книжечку с именем клиента, который избил Бри Дэниэл. Это тот же человек, который вчера взломал квартиру Бри Дэниэл и разгромил её.
Un pequeño libro negro donde aparece el nombre del cliente... que golpeó a Bree Daniels... que es también el hombre que entró y desbarató su apartamento ayer.
Это был тот же человек...
Debe haberme seguido hasta aquí.
Это был тот же человек!
Debe ser el mismo hombre.
- Это один и тот же человек.
- Son la misma persona.
Кто тот человек, что сделал это? Я шагнул вперёд.
"¿ Quién es el hombre que ha hecho esto?" Yo di un paso adelante.
Дон Франциско не тот человек, который это так оставит.
Don Francisco no es un hombre que tome estas cosas a la ligera.
Может статься, что это один и тот же человек.
Podría ser que fuera el mismo tipo.
Это тот самый человек, который поможет нам.
Precisamente el que nos echará una mano.
Это был человек, за которым я гонялся, тот самый человек, который напал на меня в багажном отделении.
Debe ser el cap estaba persiguiendo. El chico que me saltó en la sección de equipaje.
Итак, доходим до сути, и можем с точностью сказать, что свободный человек - это только тот, который может мыслить, мечтать, и в своей голове невозможное превращает в возможное и осуществимое.
Por lo tanto hemos alcanzado la esencia del problema. Un hombre libre es sólo aquel que piensa, fantasea y convierte lo imposible en realidad.
Так это вы - тот человек, который пытается заставить Жана стать умным?
¿ Quiere arrancar a Jean de las garras de la ignorancia?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]