English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Ю ] / Южная америка

Южная америка traducir español

57 traducción paralela
Вся Южная Америка зазывала её к себе. Триумфальное турне по Трансваалю.
Les juro que no fue fácil conseguir el permiso, y a qué precio, para presentarla en exclusividad en París.
Южная Америка, встречай.
allá vamos, Sudamérica.
Южная Америка.
- América del Sur.
Южная Америка годится?
¿ Te gusta Sudamérica?
Индия, Южная Америка, Северная...
- China, Sudamérica, Norteamérica...
Думаю, Южная Америка ему понравится.
Creo que disfrutará Sudamérica.
Европа или Южная Америка.
De Europa o Suramérica.
"Южная Америка : земля богатсва и надежды"?
- Leer. ¿ "America del Sur : Tierra de abundancia y prosperidad"?
- Лорд Гленарван взял нас на свою яхту! - Мы объехали весь мир! - Южная Америка!
Lord Glenarvan nos llevó en su barco y viajamos por el mundo entero.
ЮЖНАЯ АМЕРИКА
AMÉRICA DEL SUR
- Южная Америка, да?
- Sudamérica, ¿ eh?
- Собраться перед той стеной! Южная Америка.
- Ponganse frente a ese muro!
Южная Америка украла наше имя. Давайте сбросим большую...
Lancémosles una grande no quedará nadie para culparnos.
Северная Америка... Южная Америка...
Donald W. Winnicott, 1911, América del Norte, Sudamérica.
ЮЖНАЯ АМЕРИКА, ПОБЕРЕЖЬЕ ПЕРУ
América del Sur Costa de Perú
Припоминаю, какие-то бумаги по Бишопу лежали в моей коробке "Южная Америка", но сейчас их там нет.
Recuerdo haber visto algo sobre Bishop en mi caja de América del Sur... pero no estaba ahí.
Южная Америка, Австралия, Сингапур, Египет.
América del Sur, Australia, Singapur, Egipto...
Южная Америка - это здорово.
Sudamérica es buena opción.
Южная Америка, Италия.
América del Sur, Italia.
Но, Южная Америка... Вам ведь понадобятся деньги?
Sudamérica. ¿ No necesitará dinero para vivir allí?
Южная Америка и Мадрид на площадке.
Sudamérica y Madrid ya llegaron.
- В Киото, Эквадор. Южная Америка.
- Quito, Ecuador, Sudamérica.
Ну чтож, удачи. Южная Америка очень большая.
Sí, bueno, Sudamérica es un lugar muy grande.
Я всегда знал их как два отдельных объекта, как Африка и Южная Америка.
Es decir, siempre los conocí como dos entidades separadas. Como África y Sudamérica.
Китай, Южная Америка, у меня уже ночные кошмары от попыток совладать со спросом.
China, Sudamérica. Me está costando mantener toda la demanda.
Это Северная Америка, Центральная Америка и Южная Америка.
Tenemos América del Norte, América Central y América del Sur.
Пока вы увязли на Ближнем Востоке Южная Америка рушится как карточный домик.
Con ustedes ocupados con Oriente Medio, Sudamérica cae como fichas de dominó.
Интересно, какой была бы Южная Америка если бы всем было плевать на кокаин и коммунизм?
Me preguntaba cómo sería Sudamérica si a nadie le importara la cocaína o el comunismo.
... Южная Америка лежит в руинах после серии мощных землетрясений.
El continente sudamericano ha sido devastado por una serie de terremotos.
Южная Америка? Европа? Австралия?
¿ América del Sur, Europa, Australia?
Средний Восток, Южная Америка.
En Medio Oriente, America del Sur.
А Южная Америка имеет какое-то отношение к вашему делу, М-р Хатвей?
¿ Hay algo sudamericano en su caso, Sr. Hathaway?
Южная Америка, полоса джунглей на границе Бразилии и Венесуэлы.
América del Sur, la remota selva donde se unen Brasil y Venezuela.
Кения, Южная Америка.
- A Kenia, a Sudamérica.
- Южная Америка.
- Sudamérica.
На границе Парагвая, Аргентины и Бразилии. Южная Америка. Вы зря проделали столь долгий путь.
No.
Южная Америка?
¿ Sudamérica?
Он великий исследователь. Южная Америка, Африка, Индонезия.
Sí, Alex viajaba mucho cuando era joven.
Да, ублюдки отрываются в это время прямо как Южная Америка.
Si, ese bastardo esta huyendo igual que Sur América.
Южная Америка, Австралия, Азия.
América del Sur, Australia, Asia.
Южная Америка.
América del Sur.
- Южная Америка!
- ¡ Sudamérica!
Очевидно, Южная Америка не запомнила это.
"Claramente, los países de África del Sur no habían conseguido la nota."
Южная Америка, Палестина, Ирак и многие другие места.
Sudamérica, Palestina, Irak y muchos otros lugares.
К тому же, Южная Америка - это так далеко!
Y América del Sur, ni más ni menos. Está muy lejos.
Так вот если они нас опередили, выходит, что мы автоматически, чья-то Южная Америка.
Así que estarán mucho más avanzados que nosotros, lo que quiere decir que nosotros seremos automáticamente su Sudamérica.
Южная Америка и Африка прекратили свое существование, как часть цивилизованного мира.
Numerosos aviones parten de Europa hacia Canadá. El Presidente les concedió asilo.
Южная Америка.
"Jardín América", el Jardín de América, Sudamérica.
Мне особенно нравится Южная Америка, эта чудесная выпуклость и тонкое сужение, и пролив Магеллана, очаровательный штрих.
" Creo que hizo un trabajo estupendo con el mundo. Particularmente, me gusta Sudamérica. Qué bella forma.
Такая же Америка, только южная.
Es como América, pero en el sur.
Мы признательны за напоминание, что наш новый мир... Америка, Северная и Южная... не просто географическая случайность.
Agradecemos el recordatorio que este Nuevo Mundo nuestro América, del Norte y del Sur, es más que un accidente geográfico.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]