English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Я ] / Я верю ему

Я верю ему traducir español

436 traducción paralela
Но я верю ему!
¡ Pero yo le creo!
Я верю ему, все в порядке.
Le demostraré que no lo es.
Я верю ему.
Yo lo creo.
Я верю ему!
No me importa lo que digas. Le creo.
Я верю ему!
Me niego a dudar de él.
Он говорит, что будем их делить, и я верю ему.
Dijo que las repartiríamos... Me confié...
Я верю ему.
Me fío de él.
Я верю ему, и поэтому хочу, чтобы это прекратилось прямо сейчас!
¡ Ahora, porque le creo, quiero que ésto pare!
Он сказал, что ничего им не сказал, и я верю ему.
Juró que no les dijo nada y yo lo creo. - Debo ir a verlo.
Я верю ему.
Confío en él.
Я ему не верю. - Он взял деньги.
- Pero ha cogido el dinero.
Ему я верю, Мадлен. Даже вопреки тому, что твои чары на него не действуют.
Confío en este hombre, Madelaine, aunque no haya reaccionado bien ante todos tus encantos.
Не думай, что я ему верю, Элейн.
Va con eso de costa a costa.
Я ему не верю.
No me fío de él.
Когда Месье Алекси говорит, я ему верю, даже, если не понимаю, о чем речь.
Cuando él habla, me convence aunque no le comprenda
Есть ещё Беррути, но я ему не верю.
O Berruti, aunque no me fío de él.
Я ему верю.
Pues yo creo en ellos.
- Техника! - Я ему верю.
No creo en la técnica.
Знаешь, я не верю ему.
Sabes, no me creo ni una palabra.
С тех пор, как его родители умерли, Мое мирное время закончилось, он попадает в передряги и тащит меня в них тоже, а когда я пытаюсь бранить его, он всегда найдет оправдания, и я в конце концов верю ему.
No lo sabe bien. Desde que murieron sus padres se acabó para mí la tranquilidad, se busca complicaciones y me las busca a mí, y cuando trato de reprenderlo, siempre encuentra algún pretexto que acabo por creerle.
Я ему не верю.
No le creo.
И я ему верю!
Y yo le creo!
Он хвалился, что создал самую мощную взрывчатку во Вселенной, и я ему верю.
Se jacta de haber creado un explosivo de los más poderosos del universo. Y yo le creo.
Я верю его истории, ведь она о том, как он не умел плавать, а ему пришлось, иначе его сестра утонула бы.
Yo me creo la historia de Clarence por lo que hizo. ¡ No sabía nadar pero tenía que hacerlo! ¡ Si no, su hermana se habría ahogado!
Он говорит, что ничего не знает. Я ему верю.
Dice que no sabe nada y yo le creo.
Я ему не верю.
No te creo.
Я ему верю.
Confío en él.
- Передай ему вот что : "Я тоже не верю в призраков".
- Dile esto : "Yo no creo en fantasmas".
Я ему верю.
Y me lo creo.
- Я верю ему.
- Yo creo en él.
- Я ему ни хрена не верю.
¡ No les creo!
- Я ему верю, Луис.
- Yo le creo, Louis.
- Я ему верю, и точка.
- Confío en él, eso es todo.
Я не верю ему.
Es la mentira más obvia que he oído.
Потому что я ему верю.
Porque confío en él.
Да... я ему не верю, и я не хочу, чтобы ты попала в опасную переделку. "Вунг Ву"?
No confío en él y no quiero verte involucrada en nada peligroso.
Энни, я ему не верю.
Este tipo es increíble.
Я не верю ему, Гордон.
Oh, Gordon, quisiera creerle.
Мы потратили месяца на то, чтобы доказать, что парни из мафии, Джек Руби например, связанны с Хант Оил. - Я ему не верю.
Broussard perdió un mes tratando de probar que mafiosos como Ruby estaban implicados con Hunt Oil.
Я парню не верю, но мне хочется ему доверять, потому что, товар был из Таиланда, отличного качества
No confiaba en el tipo, pero lo tenía que hacer, porque si de verdad hubiera tenido Thai Sticks hubiese sido genial.
- Я верю, что он ему верит.
Creo que él le cree.
Я ему верю!
- Funciona para mi!
Я ему верю.
- No sabe nada.
И я ему верю.
Y yo le creo.
Я верю, вы сумеете найти ему лучшее применение чем я.
Confío en que le dé mejor uso que yo.
Я ему верю.
Se ve honesto.
Так что... теплу другого, теплому отношению вроде этого... я не верю ему.
Por eso... el calor de los demás, un calor como ese... no me fío de él.
Вы спрашиваете, верю ли я ему?
Dígame si el crimen que él ha cometido merece este castigo terrible.
Я услышала, что сказал г-н Норд, и я ему верю!
¡ Yo le hago caso al Sr. Nord!
Я не верю ему и никогда не поверю.
No confío en él, nunca lo haré.
И я говорю, что верю ему, как самому себе
Aquello que digo se aplica a mí tanto como se aplica a él.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]