Я верю в тебя traducir español
609 traducción paralela
Минуточку. Крис, вы ставите меня в ужасное положение. Я верю в тебя.
Espera, me pones en un aprieto.
Я верю в тебя. Ты не пропадешь.
Anímate, Kathie, saldrás bien de ésta.
Я верю в тебя.
Yo creo en ti.
Но я верю в тебя.
Pero sí creo en ti.
Я верю в тебя, Маркус, но ты должен бежать.
Yo confío en ti, Marco, pero debiste haber huido.
Я верю в тебя, Джеймс.
Tengo fe en nuestra amistad, James.
Я верю в тебя, Шарль, я знаю, что ты невиновен, в глубине души ты невиновен, я знаю.
No en entregarte y sentenciarte a ti mismo Yo creo en ti.
Итак, начнем со слов "Я верю в тебя, мой бог"... — Боннэ нет?
Empezaremos desde : "Yo creo en ti, Señor" ¿ Bonnet no está?
Зато я верю в тебя.
Pero yo creo en ti.
Я верю в тебя, дорогой.
Yo tengo fe en usted, mi querido.
Я верю в тебя, мой мальчик
Tengo una enorme confianza en ti, muchacho.
– Я верю в тебя.
- Confío en ti.
Но я верю в тебя, в нас, потому что я это понимаю.
Pero tengo fe en ti, en nosotros, porque Io entiendo.
- Я верю в тебя.
- Tengo fe en ti.
- Это точно. Я верю в тебя, но все же будь осторожен.
Confío en ti, pero ten cuidado.
Ты веришь в меня, я верю в тебя.
Tú creías en mí Yo creía en ti
Я верю в тебя.
Confío en ti.
О Боже, я верю в тебя.
Señor, confío en ti.
Жанна, я верю в тебя больше, чем кто-либо другой.
Juana, yo creo en ti mas que nadie.
Я верю в тебя, Дамар.
Tengo confianza en ti, Damar.
И я знаю, часто может казаться, что я тебе не верю. Но я верю в тебя.
Y sé que no siempre parece que te creo, pero creo en ti.
Я верю в тебя.
Confío plenamente en t ¡.
Так или иначе, Том, я часто спрашиваю себя, что было бы если бы я не показала, что недостаточно верю в тебя, в твою способность встретить кризис лицом к лицу и преодолеть его самому.
De todas maneras, Tom, a menudo me he preguntado si no demostré una falta de fe en ti, en tu capacidad para enfrentarte a una crisis por ti mismo y superarla solo.
Но я терпеливый человек, более того, я в тебя очень верю.
Tengo paciencia y además, tengo mucha fe en ti.
Делай и то и другое, ты можешь. Я в тебя верю.
Haz ambas cosas, confío en ti.
До взлёта ракеты. Я в Тебя верю.
La nave va a irse No puedo detenerlo
Все нормально, дорогая, я тоже в тебя не верю.
Está bien. Está bien, querida porque yo tampoco creo en usted.
Я в тебя верю.
Tengo confianza en ti.
Верю в Бога и в тебя - тем буду я спасён.
Creo en tí y en Dios, así que dime que estoy salvado.
Верю в Бога и в тебя - тем буду я спасён
Creo en tí y en Dios, así que dime que estoy salvado.
Я в тебя верю.
Compréndelo, no me importa.
Я пока ещё верю в тебя и мне кажется, на этот раз ты произведёшь фурор.
Todavía tengo confianza en ti. Y estoy seguro de que esta vez darás la campanada.
Да, я верю в тебя, Ворус.
Sí, te creo, Vorus.
Верю я в тебя, да.
* Creo en tus ojos, sí *
Да, но я в тебя верю, детка.
Sí, pero confío en ti.
- Я не верю в тебя.
- No te creo.
Я понимаю, но я все еще верю в тебя, деточка.
- Lo sé, pero guardo esperanzas para ti.
В тебя я верю по-настоящему.
Confío en ti.
Я в тебя не верю.
Yo no creo en ti.
Я верю в тебя.
- Creo en ti.
Я в тебя верю.
Yo creo en ti.
- Я всегда в тебя верю.
Siempre lo creí.
Я все равно верю в тебя.
Aún tengo fe en ti.
Боже, я не верю в тебя, но помоги мне...
Dios mío, no creo en ti, pero ayúdame. "
- Я не верю в вампиров, но я верю своим глазам. - Рад за тебя.
No creo en ellos, pero creo lo que vi.
Я в тебя верю.
Confío en ti.
Я в тебя не верю.
No tengo confianza en ti.
Я знаю, что я в тебя верю.
Sé que creo en ti.
Дорогой Боже, я знаю, я не верю в Тебя, но поскольку я скоро перехожу в католическую школу, я подумала, что я могу хотя бы попрактиковаться в молитвах.
Dios, se que no creo en ti. Pero debo prepararme para el colegio católico, aprovecho para prácticar.
Я верю в то, что Морфей значит для меня больше, чем для тебя.
Creo que Morfeo me importa más a mí que a ti.
Я просто хочу, чтобы ты знал, я еще в тебя верю.
Solo quiero que sepas que yo creo en ti.
я верю в себя 22
я верю 1999
я верю в любовь 17
я верю в вас 40
я верю тебе 489
я верю в нас 19
я верю в бога 49
я верю в это 112
я верю в него 22
я верю вам 109
я верю 1999
я верю в любовь 17
я верю в вас 40
я верю тебе 489
я верю в нас 19
я верю в бога 49
я верю в это 112
я верю в него 22
я верю вам 109
я верю ей 30
я верю в то 169
я верю ему 49
в тебя 58
в тебя стреляли 55
я вернусь 1552
я вернусь через час 63
я вернулся 851
я вернулась 471
я верну её 21
я верю в то 169
я верю ему 49
в тебя 58
в тебя стреляли 55
я вернусь 1552
я вернусь через час 63
я вернулся 851
я вернулась 471
я верну её 21