English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Я ] / Я видела в новостях

Я видела в новостях traducir español

52 traducción paralela
Я видела в новостях женщину из Перу.
Vi en las noticias sobre una mujer en Perú.
Эм... я видела в новостях... Кое-что о медикаментах.
Um, ví algo, en as noticias, sobre este medicamento.
Я видела в новостях, и ты наверняка тоже.
Lo he visto en las noticias y ahí lo tienes.
Я видела в новостях дантиста, на которого Минди работала.
Vi al dentista para el que trabajaba Mindy en las noticias.
Как прям та, что я видела в новостях.
¡ Se lo juro! ¡ Oigan!
Я видела в новостях, что из зоопарка сбежали животные, оттуда я и узнала, что его зовут Вентворт, и что он очень смышлёный.
He visto los reportajes en las noticias de la fuga del zoo, así que sabía que se llamaba Wentworth, y que era muy dócil.
Я видела в новостях.
Lo he visto en las noticias.
Я видела в новостях.
Vi la noticia.
В смысле, это тебя я видела в новостях в красном капюшоне?
Digo, los he visto en las noticias ¿ En la capucha roja?
— Кое-что случилось — Я видела в новостях.
- Surgió algo. - Lo vi en las noticias.
Я видела в новостях, что он сбежал.
Vi en las noticias que escapó.
Я видела в новостях сюжет о Фрэнке и его семье.
Vi en las noticias lo de Frank y su familia.
Я видела в новостях, да.
Vi las noticias, sí.
- Вы нашли тело. Я видела в новостях.
Encontraron un cuerpo, lo vi en las noticias.
То, что я видела в новостях, одежда, движения, это был Азраил.
Esa imagen que vi en las noticias, su ropa, la manera de moverse... era Azrael.
Да, я видела в новостях.
- Sí, he visto las noticias.
Да, я видела в новостях.
Lo vi en las noticias.
Я видела его лицо в новостях.
Lo había visto en las noticias.
Я видела тебя в новостях.
Te vi en la tele.
Я видела тебя в новостях.
Te vi en las noticias.
Я видела тебя в новостях, болтающимся на веревке.
Te vi en las noticias, colgando de una cuerda.
Я видела его семью в новостях.
Había visto a su familia en las noticias.
После того, что я видела в ночных новостях..
Después de lo que vi en las noticias...
Я видела вас в новостях, и я хочу пожамкать твою маленькую колбаску.
Te vi. en las noticias, y quiero apretar tu pequeña salchicha.
Я видела Вас в новостях.
Te he visto en las noticias.
Я видела ее в новостях.
Lo vi en las noticias.
Знаешь, я видела тебя по телевизору в новостях сегодня утром
Te vi esta mañana en las noticias de la televisión.
Я только что видела тебя в новостях.
Sí, acabo de verte en las noticias.
Я знала, что нет, ведь, я видела тебя в новостях, но девушка может и помечтать.
Sabía que no estabas muerto porque te veía en las noticias, pero una chica tiene derecho a soñar.
Я видела сюжет в сегодняшних новостях.
Yo... Yo vi la historia en las noticias de esta mañana.
Я видела тебя в новостях.
¿ Por qué me has elegido como objetivo, Helen?
Я видела её фото в новостях.
- Si. Me visto su foto de en las noticias.
Послушайте. Я видела вас в новостях.
Te vi en el noticiero.
Тень сказала что видела в новостях Сам я не смотрю
Shadow dijo que lo vio en las noticias.
Я видела что-то в новостях, эта девушка, на которую напали неделю назад в миле от моего дома.
Vi algo en las noticias de que una chica fue atacada la semana pasada a un kilómetro de mi casa.
А я в новостях видела сюжет про одного мужика, который съел недожаренную свиную отбивную, червяк попал ему в мозг, и мозг моментально раздуло.
Oí en las noticias que un tipo comió una chuleta de cerdo mal cocida y pescó una larva que hizo que se le hinchara el cerebro.
Я видела тела в новостях.
Vi los cuerpos en el noticiero.
До сегодняшнего вечера я его видела только в новостях. А-га.
Hasta anoche, solo le había visto en las noticias.
Я видела вчера в вечерних новостях, что кто-то его зарезал.
Vi la noticia anoche de que alguien lo apuñaló.
Я ничего не видела в новостях об аресте Пайка.
No vi nada en las noticias sobre Pike siendo arrestado.
Я испугалась. Видела Гэбриэла в новостях, и он сказал, что убийца на свободе, и потом я увидела вашу тень.
Gabriel salió en las noticias... y dijo que hay un asesino suelto, y te vi espiando.
Я видела ее в новостях.
La he visto en las noticias.
Кажется, я видела вас в новостях?
¿ No te he visto en las noticias o algo?
О, я видела это в новостях. У нее и Дэвона было несколько общих предметов.
Ella y Devon compartían varias clases juntos, y dada su nota de suicidio llena de remordimiento...
Однажды я видела клип с Супергёрл в новостях.
Una vez vi un vídeo de Supergirl en las noticias.
Я видела хронику в новостях.
Vi la línea de tiempo en las noticias.
Я видела вас в новостях.
La vi en las noticias.
Я видела видео в новостях.
Vi el video en las noticias.
Я, конечно, видела в новостях, но...
Lo vi en las noticias, pero...
Я видела про это в новостях. О том мальчике. Не знаю, может, это гормоны, но меня это правда тронуло.
Vi esa historia en las noticias, sobre ese chico y, no sé, deben ser mis hormonas, pero realmente me emocionó.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]