Я иду к вам traducir español
44 traducción paralela
Я иду к вам, капитан.
Voy a verlo, capitán.
А теперь, доктор, я иду к вам!
¡ Ya voy, doctor! Sí, ¡ ya voy!
Я иду к вам.
Voy para allá.
Подождите, я иду к вам.
Espera, voy hacia allí.
- Я иду к вам! - Давай, живо!
- Estoy aquí con ustedes.
Держитесь, сэр, я иду к вам!
Espere. Ahora voy.
Итан, оставайтесь на месте... Я иду к вам.
Ethan, quédate donde estás.
- Мы здесь, внутри. Держитесь, ребята! Я иду к вам!
Estamos aquí.
Держитесь, ребята! Я иду к вам!
Esperen. ¡ Aguanten!
Я иду к вам!
Allá voy.
Полковник, я иду к вам.
Coronel, iba a verla.
Госпожа Чийоко, подождите меня! Я иду к вам!
Esperame, Chiyoko Ya voy
Я иду к вам.
Voy de camino
- Я иду к вам. "
Estoy llegando.
Пожалуйста подождите, я иду к вам!
¡ Señor Amitabh! ¡ Por favor espere, voy por usted!
Пока я иду к вам, достаньте-ка ваши дневники!
Vayan sacando todos el cuaderno de notificaciones.
Я иду к вам.
Bien. Voy saliendo.
Я иду к вам неудобства за несколько минут Хотя эскорт disembarks плоскости.
Los voy a molestar por unos momentos mientras el escolta baja del avión.
Второй, это Золушка, я иду к вам.
Aquí Cenicienta, llego.
ОК, я иду к вам.
Bien, voy.
Зеф, ты живой? Я иду к Вам. Вы с ума сошли?
Voy a bajar.
Я иду к вам.
Voy también.
Я понимаю, что это риск, что я иду к вам, учитывая, что он...
Me doy cuenta que esto es un riesgo, yo viniendo a usted, ya que él...
Я иду к вам.
Voy por ti.
Я иду к вам.
Estoy en camino.
Я иду к вам.
Janet, estoy yendo.
Дженет, я иду к вам.
Janet, estoy yendo hacia ahí.
Я иду к вам.
Voy por usted.
Я иду к вам.
¡ Me voy a lanzar!
Ребята... Я иду к вам.
Chicos... voy hacia vosotros.
Ребята, я иду к вам.
Chicos, voy hacia vosotros.
Я иду к вам на помощь.
Sí, voy a ayudar.
Я иду к вам, Элли.
Voy hacia ti, Allie.
Я к королю иду и сообщу, что вам охрану принца передал.
Iré a ver al rey, que sepa que he delegado en vosotros mis funciones. Hacedlo, señor, es un acto prudente.
Пол он здесь... Не смей прыгать! Я иду к вам... девочки мои...
¡ Charlie, Paul! ¡ Está en la otra habitación! ¡ No salte!
Я иду к вам.
Ya voy.
"Я иду приготовить место вам и когда пойду и приготовлю вам место, приду опять и возьму вас к Себе Чтоб и вы были, где Я." "И вы будете жить со мной вечно."
Y si me fuera y os preparara lugar vendré otra vez y os tomaré a mí mismo para que donde yo estoy, vosotros también estéis y viviréis conmigo para siempre jamás ".
Поэтому я и иду к неврологу, который направил меня к вам.
Por eso voy a ver al neurólogo, para que pueda encargarse de ello.
Я не сказал Бае, что иду к вам.
No le dije a Bahia que vine a verlo.
Э-э, я как раз иду к вам, чтобы забрать Энид.
Estoy de camino para recoger a Enid.
Классно. Я иду к вам.
Estoy llegando.
Хорошо, хорошо, хорошо! Я иду к вам.
Está bien.
Лаури, я уже иду к вам.
Lowery, voy de regreso.
я иду в школу 22
я иду на работу 40
я иду в магазин 37
я иду 1709
я иду спать 260
я иду домой 363
я иду искать 33
я иду в душ 26
я иду к тебе 162
я иду за тобой 114
я иду на работу 40
я иду в магазин 37
я иду 1709
я иду спать 260
я иду домой 363
я иду искать 33
я иду в душ 26
я иду к тебе 162
я иду за тобой 114
я иду в туалет 20
я иду в 20
я иду один 17
я иду туда 125
я иду с вами 141
я иду с тобой 260
я иду вниз 27
я иду с ним 20
я иду на свидание 24
я иду дальше 16
я иду в 20
я иду один 17
я иду туда 125
я иду с вами 141
я иду с тобой 260
я иду вниз 27
я иду с ним 20
я иду на свидание 24
я иду дальше 16
я иду к нему 16
я иду за ним 52
я иду внутрь 29
я иду наверх 40
я иду в полицию 23
к вам 106
к вам гости 16
к вам посетитель 123
к вам пришли 69
к вам гость 22
я иду за ним 52
я иду внутрь 29
я иду наверх 40
я иду в полицию 23
к вам 106
к вам гости 16
к вам посетитель 123
к вам пришли 69
к вам гость 22