Я передам ей traducir español
209 traducción paralela
Она объяснит мне это после того, как я передам ей пеньюар.
Me lo explicaría cuado le pasase el albornoz...
Ладно, не красней, я передам ей письмо.
- No te sonrojes. La llevaré.
- Я передам ей, что вы заходили.
- Le diré que ha estado. - Gracias.
Я передам ей сообщение
Le daré el mensaje.
Я передам ей трубку.
La pondré al teléfono.
О! Я передам ей, когда она вернется.
Bien, le daré el mensaje cuando llegue a casa.
Я передам ей.
Yo se lo daré.
Если хотите, я передам ей.
- ¿ Quiere que le entregue el sobre? - ¿ Lo hará?
Я передам ей если увижу её.
Se los daré cuando la vea.
Я передам ей, что вам понравилось.
Le transmitiré su opinión.
Я передам ей, что вы спрашивали.
Le informaré de su interés.
Хорошо, я передам ей.
Sí, se lo diré.
- Я передам ей. Пусть войдет.
Que pase.
Я передам ей.
Se lo diré.
Я передам ей это, причем очень скоро.
Le dejaré eso a ella cuando me vaya.
Хорошо, Билл из бара, я передам ей ваш номер.
Bill el del bar, le voy a dar su número.
Да, да, конечно я передам ей.
Sí, claro que se lo diré.
Слушайте, я передам ей, что вы звонили.
Mira, le diré que has llamado.
Это очень благородно с вашей стороны, не беспокойтесь, я ей передам.
Estaré encantado de hacérselo llegar.
Если вам некогда, я передам ей, что...
Si no tiene tiempo, puedo...
Я с удовольствием ей передам. Спасибо.
Se lo diré con gusto a Cassandra, gracias.
Я ей передам.
Yo le daré el recado.
Я так ей и передам.
Se lo diré.
Я ей всё передам.
Yo le pasaré el mensaje.
Я передам ей Ваши слова.
Se lo diré.
Я ей вечером на словах передам.
- Ya se lo diré esta noche.
Я ей передам.
Se lo diré.
- Хорошо, я передам ей. - Спасибо.
¿ Le puede decir a Loretta que regresaré por la mañana?
Мэри вышла, я ей передам.
Mary no está. Le daré el mensaje.
- Хорошо, я ей передам.
- Bueno, le daré el mensaje.
- Ладно я ей передам.
- Iré a decírselo. - No, no, no...
Да, я ей передам.
Sí, se lo diré.
Я ей передам, что вы заходили. Ладно?
Pero le haré llegar su mensaje.
Говори, я ей передам.
Dame el mensaje y se lo daré.
Прекрасно. Я ей передам.
Bueno, Le diré.
Но я ей передам, что ты заезжал.
Le diré que te pasaste por aquí, ¿ vale?
Я ей передам.
Yo se lo diré.
Я ей передам.
Dígale que preguntamos por ella.
Я ей передам.
Se lo haré saber.
- Я ей передам.
- Oh, si. Bueno yo le digo.
Окей, я ей передам.
Ok, le... Le diré.
Я ей передам.
Se lo voy a decir.
- Я ей передам.
- Se lo daré yo.
- Спасибо, я ей передам.
- Gracias, se lo diré.
Тогда скажи мне, я ей передам.
- Dimelo. Yo le transmitiré el mensaje.
Я ей передам.
Le daré tu mensaje.
– Скажи ей, что я умираю. – Ладно, я ей передам, теперь иди к себе домой.
- Dile que me estoy muriendo. - Ok, pero vete ahora a tu casa.
Нет, её нет но я ей всё передам.
No. Ella no está pero yo se lo diré.
Проснётся, я ей передам.
Se lo daré después.
По-моему она приходит в себя, я сейчас передам ей трубку.
Y yo... ¡ Ay! Creo que está despertando le daré el teléfono.
Да, я ей передам. Спокойной ночи.
Sí, se lo diré.
я передам 222
я передам ему 86
ей все равно 41
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей повезло 141
ей это нравится 48
я передам ему 86
ей все равно 41
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей повезло 141
ей это нравится 48
ей плохо 56
ей всего 128
ейли 39
ейчас же 23
ей нужно 61
ей было 317
ей показалось 36
ей было всего 55
ей бы понравилось 27
ей что 79
ей всего 128
ейли 39
ейчас же 23
ей нужно 61
ей было 317
ей показалось 36
ей было всего 55
ей бы понравилось 27
ей что 79
ей больно 57
ей понравится 134
ей стало плохо 17
ей лучше 74
ей можно доверять 35
ей богу 114
ей кажется 55
ей нужно время 56
ей нужна твоя помощь 21
ей конец 52
ей понравится 134
ей стало плохо 17
ей лучше 74
ей можно доверять 35
ей богу 114
ей кажется 55
ей нужно время 56
ей нужна твоя помощь 21
ей конец 52