Я поведу машину traducir español
44 traducción paralela
Ты думаешь, что я поведу машину, ты сошел с ума!
¡ Si crees que vas a conducir estás loco!
- Хочешь, я поведу машину?
- ¿ Quieres que conduzca yo?
- Да-да, так лучше, я поведу машину.
- Sí, es mejor, así yo conduzco el coche.
Я поведу машину, а ты заткнешься!
¡ Tenías que conducir y callarte!
И куда я поведу машину?
¿ Dónde tenemos que ir?
Я поведу машину, Жюль, ты поедешь со мной.
Yo manejaré el auto manchado. Jules, tú vienes conmigo.
- Я поведу машину.
Mierda. Yo manejo.
Да, и я поведу машину, так что не о чем беспокоиться.
Yo conduciré, no hay nada de qué preocuparse.
Хочешь, я поведу машину?
- ¿ Sí? Me encantaría conducir, si eso quieres.
Я поведу машину. Ты уже на пути домой, Виллзиак!
Yo conduciré el Camión vas a volver a casa, Willzyx!
Я поведу машину.
Conduciré yo.
Я поведу машину, ты войдёшь, а бабушка постоит на стрёме.
Yo conduzco el coche de huída, tu entras, y la abuela vigila la puerta.
Я слышала самая ожидаемая группа, кажется "Я не могу вести машину, я поведу машину"
Dicen que los mejores son No Puedo Conducir, Conduciré, o algo parecido.
- Я поведу машину.
- ¡ Esto va muy bien, chicos!
Ничего хорошего не будет, если я поведу машину, выпив скотч 30-летней выдержки.
Mira, ya no estuvo bien que haya conducido hasta aquí después de haber bebido un escocés de 30 años.
Я поведу машину, Говард, тебе не о чем беспокоиться.
Yo conduciré, no tienes que preocuparte de nada.
Не возражаешь, если я поведу машину?
¿ Te importa si manejo?
Я поведу машину, Эрик
Yo conduzco un automático, Eric.
Может, я поведу машину?
¿ Debería conducir yo?
Но тогда я поведу машину.
Pero, yo te llevaré.
Думаю, лучше, если я поведу машину.
Creo que mejor conduzco yo.
Прежде чем я поведу машину, которую вела Сью, нам нужно прояснить вопрос с салфеткой-завещанием.
Antes de estar en un auto conducido por Sue, necesitamos aclarar el estado de la servilleta de la muerte.
Может я поведу машину?
¿ Y si yo llevo ese coche?
– И я поведу машину. – Нет.
- Y conseguiré un auto.
Дайте я поведу эту машину.
Déjeme guiar ese auto.
Хочешь, я поведу твою машину, милый?
¿ Qué te parece si te ayudo a mover tu coche, cielo?
- Я поведу, я видела твою машину.
- He visto tu coche. Conduzco yo.
Я впервые поведу машину по шоссе.
Voy a conducir en la autopista por primera vez.
Я? Поведу твою машину?
¿ Yo conduzco tu coche?
Давайте в машину. Я поведу.
Súbete al auto.
Я поведу машину... А потом ты сядешь за руль. И мы будем ехать, ехать и ехать.
Luego iremos otra vez al auto y manejaremos y manejaremos y encontraremos otro lugar perfecto- -
- Я поведу машину.
- Yo conduzco.
- Позвольте, я сяду за руль, мэм! - Нет, я сама поведу свою машину!
- Déjeme conducir el auto, señora.
Я смотрю тебе в глаза, Гас. Я тебе говорю, сегодня машину не поведу.
Te miro a los ojos, Gus, y te digo que no conduciré el coche esta noche.
- Отлично! Я поведу твою машину...
Yo conduciré.
Хорошо! Хорошо. Я сам поведу машину.
Esta bien, yo mismo me llevare.
Эту машину я всю дорогу поведу сам.
Yo seré el único que lo maneje.
Нет, я поведу. Садись в машину.
Entra al auto.
Да. На всякий случай машину поведу я.
si, ella es para estar seguros, yo manejo
- Я не поведу машину.
- No voy a conducir yo
Я поведу машину-приманку.
- De tu ex marido.
Я поведу его машину.
Yo moveré su coche.
Вера попросила меня приехать за вами, поэтому вам надо оставить вашу машину здесь ; я поведу.
Vera me pidió que te buscara, así que tendrás que dejar tu auto aquí ; yo manejo.
А то, что я поведу эту машину, а сержант Пуви повезёт тебя в моей машине.
Porque voy a conducirlo, y el sargento Poovey os va a llevar en mi coche.
я поведу 473
машину 311
машину времени 16
я поверила тебе 16
я повторюсь 22
я поверю тебе 23
я поверил тебе 18
я поверил 36
я поворачиваю 17
я поверить не мог 16
машину 311
машину времени 16
я поверила тебе 16
я повторюсь 22
я поверю тебе 23
я поверил тебе 18
я поверил 36
я поворачиваю 17
я поверить не мог 16
я повернулся 26
я повторять не буду 35
я поверил ему 21
я повторяю 269
я поверю 111
я повторю 62
я поверила 30
я повсюду 18
я поверю в это 25
я повзрослел 24
я повторять не буду 35
я поверил ему 21
я повторяю 269
я поверю 111
я повторю 62
я поверила 30
я повсюду 18
я поверю в это 25
я повзрослел 24