English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Я ] / Я слышал о вас

Я слышал о вас traducir español

241 traducción paralela
Я слышал о вас...
Oí de ti...
Я слышал о вас и изучал ваши труды.
Lo conozco. He leído sus obras.
Я слышал о вас.
Hablando de cambios. He oído cosas de ti.
Я слышал о вас, как о человеке определенного достатка и определенных свойств.
Oí que Ud. Es un hombre de medios y honor.
Я думаю, все... Я хочу скачать, я слышал о вас.
Supongo que todos... quiero decir, he oído hablar lo suficiente de tí.
Я слышал о вас много хорошего.
He oído mucho sobre usted a través de los años.
Да, я слышал о Вас.
Ah, sí. He oído hablar de Ud.
Вы сказали : " Да, да, я слышал о Вас.
- Dijo : "Sí, ya... -" He oído hablar de usted ".
Я слышал о Вас ".
"Me han hablado de Ud."
Я слышал о вас столько хорошего от Тины.
Mi chica me ha dicho cosas maravillosas sobre ti.
Думаю, я слышал о вас.
He oído hablar de Ud.
Я слышал о вас.
He oído hablar de usted.
Я слышал о вас от фройляйн Пост.
Fraulein Poste me ha hablado mucho de usted.
Так я и знал. Я слышал о вас, из новостей.
Solo estaba jodiendo, se quienes son, los vi en las noticias.
Я так много слышал о вас.
He oído hablar mucho de usted.
Юная леди позаботится о вас, сэр, я слышал, обычно так и бывает.
La joven debe tener alguna idea, señor. Dicen que habitualmente las tienen.
Я, конечно, слышал о вас кое-что, тут много чего говорят.
Claro que, pude irrumpir aquí con todo tipo de comentarios... como un par de rumores que acabo de oír sobre Ud.- -
Я так много о вас слышал.
Un gran placer.
Я столько о вас слышал.
Mucho gusto en conocerle.
Я тоже о вас слышал.
He oído hablar de Ud.
Боюсь, я о вас никогда не слышал. Как вы сказали, вас зовут?
Su nombre no me suena, ¿ cómo dijo que se llama?
Ах, да, Я много слышал о вас, миссис Бунтин.
Ah, si, lo sé todo sobre usted Mrs. Bunting.
- Я много слышал о вас.
- Este es el caballero. - He oído hablar mucho de usted.
- А я много слышал о вас.
Yo también.
- Я много слышал о вас.
- ¿ Cómo estás? - ¿ Qué tal?
Да, конечно я о вас слышал.
Sí, claro que he oído hablar de usted.
Я много слышал о вас и...
He oído hablar de usted...
Я так много слышал о вас, Мистер Вули.
he oido hablar mucho de Ud Mr Wooley.
- Я слышал, как о вас очень хорошо отзывались.
He oído hablar muy bien de Ud.
Я слышал, что у Вас довольно странное представление о забавном.
Tiene un curioso sentido de la diversión.
Я столько о Вас слышал.
He oído hablar mucho de usted.
- Я много слышал о вас.
- He escuchado muchas cosas de ti. - ¿ De verdad?
Миссис Крейтер, я много о вас слышал.
Señora Crater. He oído mucho de usted.
На самом деле, я слышал кое-что о вас сегодня вечером.
He escuchado algo sobre tí esta misma mañana, de hecho.
Я много слышал о вас.
Me han hablado mucho de Vd.
Я много слышал о вас и...
- ¿ Tomáis una copa?
Я много слышал о вас в Риме.
Aún hablan de usted en Roma.
чтобы я о вас больше ничего не слышал.
Que no tenga que oír hablar de usted nunca más.
М-р Джонс, я много о вас слышал.
Sr. Jones, he oído hablar mucho de usted.
Я слышал ужасно хорошие новости о вас, парни.
Hablan muy bien de usted.
Я много слышал о вас.
Me han hablado de usted.
- Я говорю, что ничего не слышал о вас.
- Que nunca tuve noticias suyas.
Я много слышал о вас.
He oído mucho acerca de Ud.
Я о вас слышал.
He oído hablar de usted.
Да. Я уже слышал о вас.
- Sí... me habló de usted.
Капитан Пикард, я много слышал о Вас.
Capitán Picard. He oído hablar mucho de usted.
- Я много слышал о вас.
- ¿ Cómo está? - Mucho gusto.
Да, я много о вас слышал и, вижу, рассказы не были преувеличением.
He oído mucho sobre ud, y los elogios no han sido exagerados.
Да, пожалуйста. Я слышал истории о вас еще с детства.
Llevo oyendo historias sobre usted desde que era niño.
- Я столько слышала о вас! - Я столько слышал о вас!
He oído tanto sobre usted
О, неужели, это удивительно, если иметь в виду, что я о вас слышал.
Qué sorpresa, por lo que he oído.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]