Была там traducir francés
4,341 traducción paralela
Аларик пересек границу, Но Джо была там, и она спасла его.
Alaric a franchi la frontière, mais Jo était là, et elle l'a sauvé.
Это звучит сумасшедше для меня и я была там, но... но это было действительно здорово.
Ça me semble aussi dingue et j'y étais, mais... c'était vraiment génial.
Я была там всю ночь.
J'y ai été toute la nuit.
По крайней мере, была там утром.
Du moins, elle y était ce matin.
Ага, она точно была там.
Il était là.
Она уже была там. - Ей не 25. От силы 17.
Putain, elle était déjà là.
И не представляю, как кто-то вообще мог знать, что карта была там.
Personne ne connaissait l'existence de cette carte.
Я была там, потому что люди сражались, вредили друг другу, делали вещи, которые ни я, ни они, никто не должен делать на Рождество.
J'étais là car les gens se battaient, se blessaient les uns les autres faisaient des choses, que je, qu'eux, que personne ne peut arranger à Noël
Я была там, коробку нашла, но ключа в ней не было.
J'y suis allée, j'ai trouvé la boite, mais il n'y avait pas de clé dedans.
Я была там.
J'y étais.
Но я была там той ночью.
J'ai vécu cette soirée.
Она была там, когда Стюарт умер.
Elle était présente quand Stewart est mort.
Ты была там одна!
Tu étais la seule présente!
Но факт в том, что ты была там одна.
Mais le fait est que... tu étais la seule présente.
Ты была там?
Tu étais là?
Я была там, в палате...
J'étais là. OÙ ça? Dans la pièce.
Слушай, я знаю, что тебе сейчас непросто, но я хотел, чтобы ты была там.
Écoute, je sais que tu vis un dur moment, mais j'avais besoin de toi dans la salle.
Ты трахался с девкой из карантина, и неизвестно, из-за чего она была там.
Comme celle qui était en quarantaine pour on ne sait pas quoi.
Я была там и всё потеряла. Но я вернусь.
Je l'ai eu et je l'ai perdu, mais je vais le retrouver.
Техники проверили его компьютер и нашли скрытую папку, они думают, что там была частная переписка.
Les techniciens ont fouillé son ordi, et ont trouvé un répertoire caché qui pourrait contenir une correspondance privée.
А потом, когда я этим утром пришел домой... Там она и была, вот так на кровати.
Et puis, ce matin, quand je suis rentré chez moi... elle était là, comme ça sur le lit.
А там, что написано, что она уже была чистой?
- Ça dit qu'elle était propre?
– Боже, там написало, что она была чистой?
- Ça dit qu'elle était propre?
Там была полиция.
Il y avait la police.
Мы заключили выгодную сделку, потому... что там была убита семья.
On a fait une super affaire car... une famille a été assassinée là bas.
Проблема была в том, с кем я там оказался.
C'était qui était avec moi.
Ты помнишь, где был оффис Дулака, когда ты там была?
Il est toujours à Londres. Tu te rappelles d'où était le bureau de Dulaque quand tu étais là-bas?
Но там была Фиона.
- mais Fiona était là.
ты там была? что он у тебя есть. Тогда мне тоже всякую хрень нести?
L'avez-vous vu? est-ce que vous voulez que je vous dise quelque chose avec mes lèvres aussi?
Я была там, в закусочной.
J'étais au restau.
Сегодня мы нашли верхнюю часть платья, которая была приклеена к стене внутри дома. Там была по меньшей мере половина всей крови жертвы.
On a trouvé le haut de cette robe collé à un mur d'appartement, avec la moitié du sang de la victime.
- Там была Маргарита?
- Il y a une Marguerite en elle?
Я посмотрела в его глаза, и там была пустота.
Je l'ai regardée dans les yeux, mais je n'ai rien vu.
Там была скульптура компьютера.
Non, un croquis d'ordinateur. LA MACHINE DE L'ANNÉE L'ordinateur arrive
B километре от нашего дома, и там была наша дочь!
À 800 mètres de chez nous, avec notre fille au milieu.
Но ты же там была. Mы там были.
Mais tu étais avec moi.
Там была дверь, в которую я боялся войти.
Il y avait une porte et j'avais peur de la franchir.
Когда я вернулся из армии, некоторое время спустя, Я пришел домой в один прекрасный день, и там была записка в мою дверь
Quand j'ai été démobilisé, je suis rentré à la maison et il y avait un mot sur la porte.
Ресторан Планктона находился как раз напротив "Красти Краб", но в него никто не ходил, потому что еда там была совсем невкусная.
Il avait un restaurant en face du Crabe, où personne ne mangeait parce que c'était infect.
Я была на кухне и делала сэндвичи, а его телефон был там. Он был наверху с Пейдж, и ему приходили все эти сообщения.
Je faisais des sandwichs, son téléphone était là, lui était en haut.
Что она была на свадьбе в городской ратуше, и что ее муж встретился с девушкой из Эннискорти, которая выходила там замуж.
Seulement qu'elle avait été à un mariage à la mairie et son mari est tombé sur une fille d'Enniscorthy qui se mariait.
Там была церемония выпуска.
il y a une cérémonie de diplômées.
Вопрос номер два : кем ты там была?
Question n ° 2 : qui étiez-vous au lycée?
Когда ты там был, там грязно не было? Я грязной не была?
J'étais pas sale quand tu étais à l'intérieur, pas vrai?
Но я там тоже была.
Mais je l'ai vécue.
Ты была там.
Vous étiez là!
Прости, там была очередь.
Désolée, il y avait la queue.
И там была... ее фотография.
Et c'était là. Sa photographie.
И там всегда была Ма.
et Ma était toujours là-bas.
Я должна была оставаться там.
Je devais rester.
Брюнетка из бара... была еще там.
La brunette du bar... elle était toujours là.
там все в порядке 37
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
тамара 246
там говорится 95
там холодно 82
там нет ничего 94
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
тамара 246
там говорится 95
там холодно 82
там нет ничего 94
там еще 23
там было написано 45
там написано 219
там же 170
там посмотрим 31
там нет никого 35
там никого 47
там бомба 25
там никого не было 80
там внизу 94
там было написано 45
там написано 219
там же 170
там посмотрим 31
там нет никого 35
там никого 47
там бомба 25
там никого не было 80
там внизу 94
там было 129
там еще кто 20
там нет 44
там опасно 71
там какая 64
там наверху 57
тами 121
там папа 19
там пусто 79
там сказано 117
там еще кто 20
там нет 44
там опасно 71
там какая 64
там наверху 57
тами 121
там папа 19
там пусто 79
там сказано 117