Быть геем traducir francés
177 traducción paralela
- Быть геем.
L'univers gay.
Из-за этого люди им говорят "Знаешь, Джо, мне конечно приятно быть геем рядом с тобой но пришло время сбросить жирок, заправить рубашку и бросить жену."
On leur reproche : "Joe, j'aime être avec toi, mais il est temps que tu maigrisses et que tu largues ta femme."
Слушай, если хочешь быть геем - будь геем!
Et si t'as envie d'être gay, sois gay!
Ќет, € серьезно. " то значит быть геем-художником в современном обществе?
Non, non, sérieusement, qu'est-ce que ça veut dire étre un artiste gay dans notre société?
- Я не хочу быть геем. Я не прошу тебя о большом одолжении. Я не прошу тебя вести себя прилично.
Je te demande pas d'être poli, mais d'aller à la banque et d'en retirer 1 000 dollars.
Ему просто не с кем было быть геем.
Il avait juste personne avec qui le partager.
Я не гей. Ты знаешь, мне даже не стыдно признаться, что я не хочу быть геем.
J'ai pas honte d'avouer que j'ai pas envie de l'être.
Я не просил, быть геем.
Ni à être gay.
Послушай, быть геем вполне нормально.
Écoute, y a rien de mal à être gay.
Что быть геем значит не уметь держать руки при себе?
un homo est forcément un obsédé?
Я не могу быть геем.
- Je pourrai pas.
И если у Эммета не хватает мужества быть геем, я скажу одно – пошёл он нахуй!
Vous savez, c'est un sale monde dehors, donc, si Emmett n'a pas les couilles d'être gay, alors je dis, qu'il aille se faire foutre.
460 ) } Если скаутмастер Рейнольдс гей... 460 ) } и если мистер Бакко гей... 460 ) } и быть геем — это так нормально... что они гомики?
Si le chef scout Reynolds est gay... et si M. Buckle est gay... et qu'être gay est si normal... pourquoi ne disent-ils pas qu'ils sont gays?
послушай меня... 460 ) } Быть геем непродуктивно.
Écoutez-moi Brad. Être gay n'est pas une chose productive.
Я думал, что лучше умереть, чем быть геем. Я довольно хорошо запомнил те чувства, когда ты умираешь.
Je pensais qu'il valait mieux être mort que gay j'avais eu une bonne idée de ce qu'était la mort
Он мечтает о том, чтобы быть геем.
Il rêve d'être gay.
Обозвать полицейского коня голубым. Во-первых, в том, чтобы быть геем, нет ничего такого.
120 £. 130 £, merci.
Я всегда хотел быть геем. Все было бы гораздо легче. Понимаете?
J'aurais aimé être gay, c'est plus facile.
Всё что нужно - это чтобы ты перестал быть геем!
Tout ce qu'on a à faire c'est d'arrêter d'être gay.
Я думаю что иногда у гетеросексуалов проскакивает мысль... что возможно проще быть геем.
Parfois, je pense que ça traverse l'esprit des hétérosexuels que ça doit être plus simple quand on est gay.
Я понимаю, что значит быть геем.
Je saisis ce que ça veut dire d'être gay.
В Лос-Анджелесе быть геем и жить в районе Ист-сайд невозможно!
Parce qu'étre gay à l'est de L.A.? Pas question!
Слушай, я не могу быть геем каждый раз, когда ты хочешь заняться сексом!
Je peux pas être gay à chaque fois qu'on baise.
Ты хоть представляешь, каково это - быть геем, заточённым в женском теле?
lmagine d'être un gay enfermé dans un corps de femme.
Быть геем, по-моему, так тяжело.
- Etre gay? ça a l'air compliqué.
У него идиотские представления о том, что значит - быть геем.
Il a des idées fausses sur la gaytitude?
Да, наверное, это тяжело, когда такие, как ты и Джейкоб Бикэнон, говорят людям, как плохо быть геем.
c'est pas facile quand des gens comme toi et Jacob lui disent que c'est mal d'être gay.
Ты не можешь жить как гей и не быть геем
Tu ne peux pas vivre une vie de gay sans être gay.
Я хочу быть геем.
Je veux être gay.
Я выбрал быть геем.
J'ai choisi d'être gay.
Оказалось, что быть геем это не выбор.
Il s'avère qu'être gay n'est pas un choix.
Каждый может быть геем.
Tout le monde peut être gay.
Дети, иногда стоит быть геем.
Les enfants, parfois, c'est bon d'être gay.
Ты не можешь быть геем для одного человека, если только ты не женщина и не встретил Эллен.
Tu ne peux pas être gay pour une personne. À moins d'être une femme et de rencontrer Ellen.
Ты понимаешь, надо быть геем.
Tu vois, il faut être gay.
Наверное, сложно быть геем-инвалидом.
Ça doit être dur d'être à la fois gay et handicapé.
Да почему все должно быть о том, как быть геем, когда ты гей?
Pourquoi tout doit être gay quand t'es gay?
И теперь ты станешь учить меня как быть геем?
Tu vas m'apprendre à être gay, maintenant?
Я уже ответил на это. Я не верю в то, что кто-либо может быть геем.
J'ai déjà répondu, personne n'est homo.
Ты думаешь, что быть геем - это период жизни?
Tu penses qu'être gay n'est qu'une phase?
Я знаю, что все здесь считают м-меня геем. Но я-я не гей. - И-и я не хочу им быть.
pense que je suis... homosexuel... mais je ne le suis pas... et je ne veux pas l'être.
Понимаете, то, что я... я написал в заметке про.. взросление, касается большинства из вас, но в школьном журнале должна быть опубликована еще одна статья, которая не прошла цензуру из-за того, что в ней говорилось о юноше, который оказался... геем.
J'ai écrit sur la vie d'un jeune homme, tel qu'il y en a beaucoup, mais un autre article aurait dû paraître dans le journal de l'école.
Быть геем, не значит, какой пол тебя привлекает.
Deux docteurs, un banquier d'affaires. 3 filles mariées et une qui n'a pas fait d'études.
Невозможно быть настолько геем.
Personne n'est gay à ce point.
Никто не может быть геем больше, чем ты, Деб.
Personne n'est plus gay que toi, Deb.
Я не хотел быть единственным не геем там, так что...
Je ne voulais pas être le seul non-gay présent...
Это не имеет отношения к тому, быть ли геем или натуралом.
Rien à voir avec le fait d'être gay ou hétéro.
А геем я быть не смогу. Ты сама это знаешь.
Mais les gays, c'est pas mon truc.
Может, для этого надо быть... геем.
Peut-être qu'il faut être... gay.
Я думал, что вы были действительно хорошими друзьями или может быть он был геем или ещё что.
Je pensais que vous étiez bons amis ou qu'il était gay, un truc comme ça.
Нет ничего плохого в том, чтобы быть голубым, геем или как там это называется, не знаю.
Y a pas de mal à être pédé. Enfin, gay ou ce que tu veux.
геем 64
быть или не быть 71
быть счастливым 27
быть собой 51
быть не может 346
быть самим собой 26
быть женщиной 20
быть вместе 51
быть свободным 20
быть с тобой 54
быть или не быть 71
быть счастливым 27
быть собой 51
быть не может 346
быть самим собой 26
быть женщиной 20
быть вместе 51
быть свободным 20
быть с тобой 54
быть может 1132
быть лучше 21
быть честным 27
быть этого не может 42
быть рядом 21
быть уверенным 20
быть человеком 42
быть там 36
быть тобой 17
быть мужчиной 26
быть лучше 21
быть честным 27
быть этого не может 42
быть рядом 21
быть уверенным 20
быть человеком 42
быть там 36
быть тобой 17
быть мужчиной 26
быть такого не может 63
быть беде 23
быть тем 28
быть с кем 21
быть начеку 20
быть здесь 72
быть родителем 22
быть матерью 33
быть кем 34
быть отцом 44
быть беде 23
быть тем 28
быть с кем 21
быть начеку 20
быть здесь 72
быть родителем 22
быть матерью 33
быть кем 34
быть отцом 44