В моем офисе traducir francés
427 traducción paralela
Смитсон ждет в моем офисе. Он требует ответа.
Smithson, dans mon bureau, exige une réponse.
У него было всего пару соток с собой, когда я обыскал его сегодня в моем офисе.
Il n'avait que 200 $ sur lui quand je lui ai fait les poches.
В моем офисе можно дать письменные показания.
Allons à mon bureau faire un affidavit.
Мы начали разговор еще в моем офисе, но так и не закончили.
Dans mon bureau, nous avons laissé une chose en suspens.
Она находится здесь в моем офисе.
Elle est ici dans mon bureau.
И если уж говорить, сэр, она набросилась на меня... прямо в моем офисе прежде, чем её руки согрелись.
Et parlant de séduction, général, elle m'a fait les yeux doux... dans mon bureau, avant même qu'elle ne se soit réchauffée. - Quoi?
В моем офисе есть кондиционер.
Mon bureau est à air conditionné.
Все, что я делаю или говорю моим работникам в моем офисе, это мое дело и только мое.
Edith est votre employée, mais nous avons travaillé ensemble.
В моем офисе тоже есть.
J'en ai un dans mon bureau.
Завтра в 8 : 00 в моем офисе.
- A 8h, à la clinique.
Ну, я знаю потому, что этот человек был в моем офисе три минуты назад.
Figurez-vous qu'il était ici il y a 3 minutes...
Не потрудитесь подождать в моем офисе?
- Voulez-vous l'attendre chez moi?
Если вы хотите, можете подождать его в моем офисе. Я обеспечу вам безопасность в здании.
Si vous souhaitez l'attendre, je vous laisse entrer.
В моем офисе.
Dans mon bureau.
Он пытался рассказать мне о нем раньше, в моем офисе, но поняла его неверно.
Il a essayé de m'en parler dans mon bureau, mais je l'ai mal compris.
Меня уволили за секс в моем офисе, с уборщицей.
J'ai été viré pour avoir culbuté la femme de ménage dans mon bureau.
В моем офисе неразбериха.
Mon bureau est un enfer.
- Я хочу видеть вас в моем офисе.
- Je vous attends dans mon bureau.
- Оправданий? - Я жду вас в моем офисе через час. - Зачем?
Je veux vous voir dans mon bureau dans une heure pour la visite médicale.
Она наверху. В моем офисе. Оформляет депозит.
Elle est dans mon bureau pour une déposition d'extradition.
- Хотите поговорить в моем офисе?
- On va dans mon bureau?
- Они сейчас в моем офисе.
- Dans mon bureau.
Поиграй пока в моем офисе.
Va jouer dans mon bureau.
Не вижу разницы между этим и твоим разнюхиванием в моем офисе.
C'est la même chose que quand tu viens fureter à mon bureau.
Завтра с утра, я хочу видеть, Пегги и Сюзи..... здесь, в моем офисе.
Je veux vous voir ici demain matin avec Peggy et Susie.
Почему ты достаешь меня именно здесь, сейчас, в моем офисе!
Pourquoi tu me déranges juste maintenant?
В восемь утра в моем офисе.
A 8 heures dans mon bureau?
В моем офисе есть дверца, Максин.
Maxine, dans mon bureau, il y a une petite porte.
Или продолжим в моем офисе, если вам так удобнее?
Ou on peut continuer dans mon bureau, si vous préférez.
Элли, она в моем офисе.
Travaillez bien. Ally, elle est là.
Я встречаюсь с девушкой в моем офисе.
Je vais voir la fille dans mon bureau seule à seule.
Она встретила его в моем офисе и они поцеловались.
Elle l'a vu à mon bureau, et ils se sont fait des mamours.
Почему ты не можешь сказать, что там человек в моем офисе?
Pourquoi tu ne me dis rien quand j'ai quelqu'un?
Мэнди только что была в моем офисе. И сказала, что была счастлива, что Дэвид Роузен отказался от моей работы.
Mandy a dit qu'elle était ravie que Rosen ait refusé ce poste.
Ты был в моем офисе целый час.
Viens à mon bureau dans une heure.
Хотите встретиться с ними, например, в моем офисе?
Voulez-vous les voir dans mon bureau?
... в моем офисе в 11 : 00.
se tiendra dans mon bureau à 11 h.
Затем, однажды, в моём офисе, Фрэнк Любнер тогда был там пионер индустрии, Смайли Кой Я выпил лёгкое виски с содовой и начал плакать.
Puis, un jour, dans mon bureau, il y avait Frank Lubner, un pionnier du cinéma, Smiley Coy... J'ai bu un whisky-soda et j'ai fondu en larmes.
Не могли бы вы подождать в моём офисе?
Attendez-moi dans mon bureau.
Новый отчёт General Motors и совещание в моём офисе завтра в 7 утра.
Nouveau rapport sur la G.M. Et téléconférence demain à 7 h.
- Конечно. Подожди меня в моём офисе.
Rejoins-moi dans mon bureau.
Почему бы нам не встретиться в моем офисе?
Pourquoi pas à mon bureau?
Тогда в моём офисе, в Берлине... ты могла бы представить, что мы окажемся здесь?
Dès que j'entrerai dans mon bureau à Berlin, je regretterai de ne pas être ici.
Ты в моем офисе.
Dehors.
Если быть честным, я был в таком состоянии в моём офисе в тот момент когда убили Ибудана.
Franchement, j'étais dans un baquet dans mon bureau quand Ibudan a été tué.
Скажи ему, мне всё равно как... - он должен быть в моём офисе в четверг в 11 : 00.
Dis-lui que, quoi qu'il arrive, il faut qu'il soit dans mon bureau jeudi matin.
Вы срочно нужны в моем офисе.
- Rejoignez-nous à la sécurité.
Ненавижу, когда они заставляют меня идти на приём к психиатру в моём собственном офисе.
Je déteste quand ils m'obligent à voir le psy au boulot.
ЧеКна всю сумму ждёт вас в моём Нью-Йоркском офисе. Вы убивали ради них.
Infiniment plus, mais elles sont a moi... pas a vous.
- В моем офисе. Я вернусь.
Oui, dans mon bureau.
Поедим в моём офисе?
Allons manger à mon bureau.
в моём офисе 21
в моем сердце 19
в моем 32
в моём 31
в моем случае 69
в моём случае 32
в моем доме 119
в моём доме 50
в моем возрасте 50
в моём возрасте 28
в моем сердце 19
в моем 32
в моём 31
в моем случае 69
в моём случае 32
в моем доме 119
в моём доме 50
в моем возрасте 50
в моём возрасте 28
в моем кабинете 49
в моём кабинете 26
в моем мире 25
в моем сне 17
офисе 18
в мое время 35
в моё время 22
в моей сумке 28
в моей комнате 77
в моей стране 34
в моём кабинете 26
в моем мире 25
в моем сне 17
офисе 18
в мое время 35
в моё время 22
в моей сумке 28
в моей комнате 77
в моей стране 34