В пять часов traducir francés
172 traducción paralela
- В пять часов внизу.
- 5 h... en bas.
Завтра в пять часов.
Demain 5 h!
У нее встреча в желтом зале в пять часов.
Elle a rendez-vous à 5 h au Salon Jaune.
Кстати говоря, я знаю, почему ты дошиваешься здесь в пять часов утра.
Sache que je sais pourquoi tu traînes ici.
Давай опять в пять часов.
Tu peux revenir vers 5h?
Завтра в пять часов вечера, как обычно, великий князь выедет через западные ворота города осматривать загородные аванпосты.
Demain soir à 5 heures comme tous les jours le Grand Duc franchira avec son escorte la porte ouest de la ville pour aller inspecter les avant-postes.
В пять часов.
A 5 heures.
Они встречаются в пять часов.
Ils se retrouvent à 5 h.
- На гриле! На гриле! - Ждем вас в пять часов.
Je compte sur vous demain à 17h00.
Первый подземный толчок произошел утром, в пять часов. Продолжительностью 11 секунд.
La première secousse a eu lieu à 5h du matin et a duré 11 secondes.
А сейчас, спустя мгновение, "Форум в пять часов".
Dans un instant, le forum de 17 h.
Сегодня днем в здании сельского совета в пять часов состоится показ фильма "франкенштейн".
"Ce soir, à la mairie, " à 5 heures précises, " séance de cinéma, avec le film
Мы встретили нашу подругу в пять часов в чайной гостиной, где принято беседовать приглушенными голосами.
Nous avons rejoint notre amie à cinq heures, dans un salon de thé plutôt guindé où les gens parlaient à voix basse. Claire nous attendait.
Действительность, дружище, это когда ты в пять часов отчаливаешь с работы и едешь на вечеринку к друзьям, зарабатывающим хорошие деньги.
Réalité, mon animal de compagnie, est ( ) à 17 : 00 et dîners pour les bonnes personnes et faire tout un tas de pain.
Встретимся в пять часов.
Retrouvons-nous à 17h.
Хорошо, встречаемся у главного входа в пять часов.
D'accord, je te retrouve à la porte à 17h.
Он просто пришёл, выпалил 10 песен в пять часов. мы записали и свели их за один вечер.
Il s'est pointé, a balancé 1 0 chansons en 5 heures, on a enregistré et mixé en un après-midi.
Мэр собирает пресс-конференцию в пять часов.
Le maire fait une conférence de presse à 5 h.
В пять часов. Отлично.
À 5 heures...
Будь в церкви Петра и Павла в пять часов. Я кого-нибудь приведу.
Sois a l'eglise a 1 7 h, j'aurai trouve quelqu'un.
В один день, с разницей в пять часов, и там и там пришли бандюков.
Même jour, à cinq heures d'écart, des mafieux refroidis.
Вернусь в пять часов.
Cinq minutes.
Курьер принес ее туда в пять часов, и пристав ее подписал.
Un courier scellé a été livré au juge juste avant 5h00... et son conseiller a signé pour lui.
- У меня нет времени на эти игры в "кто кого" так что в пять часов на моем столе должен лежать график твоего рабочего времени.
Pas le temps de jouer au plus fort. Va remplir tes feuilles de présence. Je les veux sur mon bureau à 17 h.
+ + + cубтитры от spiairanese + + + В пять часов пополудни Самира Махмальбаф
Wild Bunch et Bac Films présentent
Поэтому я сделаю вот что : за пять минут до конца выступления, часов этак в 10, я...
Le nouveau rythme Le nouveau rythme
Пять часов спустя они списали Раппало на самооборону и выбили из ребят признание в убийстве Альберта.
On a reconnu la légitime défense pour Rappalo et les voyous ont avoué le meurtre d'Albert.
"А" может свалить корд за шесть часов,... "В" за пять часов.
A coupe sa corde en 6 heures et B la coupe en 5 heures.
За пять часов я должен быть в Париже.
- On l'aurait entendue.
Пять часов только. Что там случилось, в чем дело?
Es ist noch zu früh ( il est encore tôt )
Мистер Спок, следующие пять или шесть часов у нас будет самый счастливый экипаж в космосе.
Pendant six heures, notre équipage sera le plus heureux de l'espace.
Там пересядете на мой самолёт и через пять часов будете в Майами.
J'ai un jet là-bas. Vous pouvez être à Miami dans cinq heures.
А я пять часов пролежал на операционном столе и пять месяцев в больнице. Пять лет не мог произнести ни слова.
J'ai passe 5 heures sur le billard, 5 mois a l'hopital, 5 ans sans pouvoir prononcer un mot.
Может поужинаем часов в пять?
Et si vous veniez dîner à 5 h?
Что ж, получается, раз первые два скачка во времени переносили вас приблизительно на пять часов в будущее, следовательно, можно предположить, увиденный вами инцидент в коридоре произойдёт примерно через пять часов в будущем.
Vu que vos deux premiers déphasages semblent vous avoir projeté cinq heures dans le futur, on pourrait en déduire que l'incident auquel vous avez assisté se passera dans cinq heures.
Так как вы отправитесь на пять часов в прошлое, у меня будет время восстановить повреждения прежде, чем это случится.
Avec cinq heures de plus, j'aurai le temps de trouver le problème et de réparer l'irréparable.
Даже если вы сможете совершить очередной скачок, каждый раз вы перемещаетесь в будущее на пять часов.
- Même en déclenchant un déphasage, à chaque fois, vous avez voyagé de cinq heures.
Моя замечательная лекция уложилась в пять приёмов, каждый по несколько часов.
Mon exceptionnelle leçon prit cinq audiences avec la Reine chacune durant plusieurs heures.
Значит, я тебе брякну часов в пять, понятно?
Je t'appelle vers 5 heures, d'accord?
Меньше чем через пять часов Бестер войдёт в 9-й отсек.
Dans un peu plus de 5 heures, Bester arrivera en plate-forme 9.
И не торчат в Пустошах, пять часов выписывая круги.
Vous ne restez pas à tourner en rond pendant cinq heures.
Разница между мной и Эдом, в том, что когда мы проезжаем пять часов на велосипеде, я называю это тренировкой.
La différence entre moi et Ed est lorsqu'on part pour un tour de vélo de 5h. J'appelle ça une performance, lui parle d'un échauffement.
Через сорок пять часов я помещу тебя в стазис-камеру на катере.
Tu seras dans la chambre de stase à bord du runabout dans 45 heures.
В приглашении написано "пять часов".
Il était mis 5 h sur l'invitation.
Пять часов назад, Кумар Шариф, был взят под стражу при пересичении границы с Онтарио, в штате Вермонт.
Il y a maintenant 5 heures, Khuram Sharif a été appréhendé... alors qu'il quittait l'Ontario pour rentrer dans le Vermont.
Ну, слушайте, у меня еще есть более невероятные остроты, чем эта,... но я торчал в машине пять с половиной часов и мне нужно пописать. Извините.
Je pourrais t'en sortir d'autres... mais j'ai passé 5 h 30 en voiture et je dois aller pisser.
Он был такой накачанный, как те ребята, которые качаются по пять часов в день.
Il était costaud. Comme s'il faisait cinq heures de muscu par jour.
Время в полёте примерно пять с половиной часов.
Le vol sera d'une durée approximative de cinq heures et demie.
У меня есть парень, который управлял основными выборами вашего парня в Нью Хемпшире, нашедший мне руководителя кампании и я только провёл пять часов в прошлое воскресенье в засаде с редактором Manchester Union Leader.
L'ex-directeur de campagne de Bartlet pour les primaires va me trouver un directeur et j'ai passé 5 heures avec le rédacteur du plus grand journal du New Hampshire à chasser à l'affût.
Сейчас восемь часов. Он ложится спать в 8. Он ест в пять.
Il est 20 h. Il se couche à 20 h et dîne à 17.
Сегодня в 12 часов, охрана в этих дверях покинет свой пост. А смена на пять минут опоздает.
Aujourd'hui, à midi, les gardes postés aux portes quitteront leur poste et la relève aura 5 minutes de retard.
в пять 60
пять часов 72
часов 6491
часов вечера 197
часов утра 244
часовщик 20
часов дня 29
часов спустя 34
часов ночи 54
часов в день 154
пять часов 72
часов 6491
часов вечера 197
часов утра 244
часовщик 20
часов дня 29
часов спустя 34
часов ночи 54
часов в день 154
часов и 115
часов в 47
часов в сутки 48
часовой 39
часов подряд 55
часов назад 353
часов на то 19
часов на ногах 17
часов общественных работ 30
часов в неделю 106
часов в 47
часов в сутки 48
часовой 39
часов подряд 55
часов назад 353
часов на то 19
часов на ногах 17
часов общественных работ 30
часов в неделю 106